MAAR NU IK - vertaling in Frans

mais maintenant que je
maar nu ik
mais puisque je
maar omdat ik
maar aangezien ik
maar nu ik
mais maintenant que j
maar nu ik
mais tant que je
maar zolang ik
maar nu ik

Voorbeelden van het gebruik van Maar nu ik in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Maar nu ik klink als een bejaarde brulkikker… dankzij de drank
Mais maintenant que j'ai une voix de vieille grenouille-taureau gâteuse,
Ik hoorde dat het Bee-shay was. Maar nu ik het lees, lijkt het op' Bitch-ette.
Parce que j'ai entendu que c'était"Bee-shay", mais maintenant que je le vois écrit, ça ressemble plutôt à"Bitch-ette.
Maar nu ik hier al 9 jaar werk,
Mais maintenant que j'y suis depuis 9 ans,
Maar nu ik hetero ben,
Mais maintenant que je suis hétéro,
Ik waste de flesjes eerst zonder gebruik van een borstel, maar nu ik er één heb gekocht is het een echte meerwaarde.
J'ai d'abord lavé les bouteilles sans utiliser de brosse, mais maintenant que j'en ai acheté une, c'est une vraie valeur ajoutée.
Maar nu ik weet dat het de waarheid is,
Mais maintenant que je sais que c'est vrai,
Ik was gestopt met het nemen van rum, maar nu ik weer ben begonnen weet ik
J'avais arrêté de prendre du rhumal mais maintenant que j'ai recommencé je sais
Maar nu ik Pakhan ben… ben ik verplicht om aan zijn afspraken te voldoen… zoals Samovol'shchina.
Mais maintenant que je suis Pakhan, Je suis obligé d'être à la hauteur des engagements qu'il a passés, comme samovol'shchnia.
Ik stond van de week helemaal op mijn kop, maar nu ik veel meer van jullie materiaal heb gelezen,
J'ai piqué une crise la semaine passée mais maintenant que j'ai lu davantage de votre matériel,
Ik dacht, nou, hij heeft een leven gehad, maar nu ik ouder ben,
Je pensais, au moins il a eu une vie entière. Mais maintenant que je suis âgé,
Sorry, ik mikte op iemand anders, maar nu ik je aandacht heb… Charles?
Désolé, je visais quelqu'un d'autre, mais maintenant que j'ai votre attention, Charles?
Ik dacht dat het verkrijgen van de berichten mijn grootste probleem zou zijn, maar nu ik ze heb, heb ik een groter probleem.
Je pensais qu'obtenir ces messages serait mon plus gros problème, mais maintenant que je les ai, j'ai des problèmes encore plus gros.
Ik wilde u bedanken, maar nu ik uw toon heb gehoord… denk ik eraan om het hele idee te laten varen.
Je pensais pouvoir peut-être vous remercier, mais maintenant que j'ai entendu le ton de votre réponse, je pense que je devrais peut-être laisser tomber tout le concept.
Ik wil wel ooit trouwen, en dat zal dan wel met Seth zijn maar nu ik niet zwanger ben.
Un jour, je voudrais me marier, et je suppose que ce sera avec Seth. Mais maintenant que je n'attends pas d'enfant.
Hij lijkt erop, maar nu ik hem zie, weet ik het niet zeker. Het spijt me, detectives.
Il ressemblait à ce type de gars mais maintenant que j'y pense je suis juste pas sur désolé, inspecteur.
bultenaar met een lui oog was, maar nu ik hem beter ken,
Moe était galeux, bossu, mais maintenant que j'ai appris à le connaître,
jij mijn zwarte magie moest activeren om ons te bevrijden… maar nu ik de kracht heb gevoeld wil ik het nooit meer voelen.
tu as du activer ma magie noire pour nous libérer, mais maintenant que j'ai senti son pouvoir, je ne veux plus le ressentir à nouveau.
Maar nu ik geactiveerd ben zal de koningin mijn handtekening detecteren
Mais, maintenant que je suis activée, leur reine va détecter ma présence,
ik bang zou zijn, maar nu ik hier ben, ben ik er klaar voor.
j'aurais peur, mais maintenant, je me sens prête.
Maar nu ik deze kans voor me heb die ik maar één keer in mijn leven zal krijgen.
Mais maintenant j'ai cette occasion unique qui se présente à moi.
Uitslagen: 132, Tijd: 0.0683

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans