van het juridisch kadervan het wettelijk kadervan het rechtskadervan het wetgevingskadervan het regelgevingskaderjuridisch raamwerkvan het eu-mededingingsrechtvan de juridische context
du cadre législatif
van het wetgevingskadervan het wettelijk kadervan het wetgevend kaderwetgevende kadervan het rechtskaderjuridische kadervan het regelgevingskader
du cadre légal
van het wettelijk kaderjuridische kadervan het rechtskader
Voorbeelden van het gebruik van
Van het rechtskader
in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Een andere vorm van niet-wetgevende maatregelen die de werking van het rechtskader kunnen onderbouwen
Un autre type de mesures non législatives qui peuvent étayer et renforcer le fonctionnement du cadre légal est l'autoréglementation
Het EESC acht de herziening van het Europese rechtskader opportuun en noodzakelijk gezien de aanpassingen van het Verdrag
Le Comité estime la révision du cadre juridique européen opportune et nécessaire au vu
Het Gerecht stelt vast dat de vervanging van het rechtskadervan het EGKS-Verdrag door dat van het EG-Verdrag deel uitmaakt van de continuïteit van de communautaire rechtsorde en de doelstellingen daarvan,
Le Tribunal relève que la succession du cadre juridiquedu traité CE à celui du traité CECA s'inscrit dans le contexte de la continuité de l'ordre juridique communautaire
als onderdeel van de modernisering van het rechtskader voor overheidsaanbestedingen( IP/11/1580),
dans le cadre de la modernisation du cadre juridiquedes marchés publics(IP/11/1580),
de overdreven versnippering van het huidige rechtskader inzake gegevensbescherming in de Europese Unie duidelijk als een belemmering voor de goede werking
la fragmentation excessive du cadre juridique actuel sur la protection des données dans l'Union européenne est clairement perçue
heeft verduidelijking van het rechtskader bijgedragen tot een aanzienlijke stijging van het aantal visumaanvragen.
la clarification du cadre juridique a contribué à une augmentation significative du nombre de demandes de visa.
de doorgifte van televisie- en radioprogramma's uit andere lidstaten worden bevorderd door een aanpassing van het rechtskader inzake uitoefening van auteursrechten
de radio provenant d'autres États membres devraient être facilitées par l'adaptation du cadre juridique sur l'exercice du droit d'auteur
goedkeuring door de Commissie van voorstellen die gericht zijn op de vaststelling van het rechtskadervan de euro,
l'Union économique et monétaire: adoption par la Commission des propositions visant à fixer le cadre juridique de l'euro,
Tot mijn vreugde hebt u in principe ingestemd met het concept van het Europees rechtskader en steunt u onze voorstellen inzake de verantwoordelijkheid voor de nationale programma's,
Je suis ravi que vous soyez fondamentalement en accord avec le concept de cadre juridique européen et que vous souteniez nos propositions concernant la responsabilité des programmes nationaux,
alom aanvaarde pijlers van het rechtskader voor de bestrijding van betalingsachterstanden.
largement acceptés du cadre réglementaire de lutte contre le retard de paiement.
De toepassing van deze Overeenkomst is een belangrijke stap in de versterking van het internationale rechtskader, daar ze voorziet in multilaterale samenwerking, de tenuitvoerlegging van de voorzorgsaanpak,
La mise en œuvre de l'accord constitue un pas important dans la voie du renforcement du cadre juridique international puisqu'il prévoit une coopération multilatérale,
zoals de complexiteit van het rechtskader, de afwezigheid van gemeenschappelijke inspectienormen,
telles que la complexité du cadre juridique, le manque de normes d'inspection communes,
mede afhankelijk van het rechtskader op grond waarvan de EU-wetgeving inzake weefsels
en fonction également du cadre légal dans lequel la législation de l'UE sur les tissus
Het EESC herhaalt hier dat naleving van het vastgelegde rechtskader moet worden gegarandeerd, in het bijzonder door te voorzien in sancties, ook voor hun plicht verzakende directeuren
Le CESE fait observer derechef qu'il est nécessaire de faire respecter le cadre juridique établi, avant tout en prévoyant des sanctions également pour les dirigeants
met de steun van het Asielagentschap van de Europese Unie de juiste toepassing van het rechtskader inzake asiel te garanderen
d'un intérêt commun et partagé d'assurer la bonne application du cadre juridique en matière d'asile,
het homogene karakter van het rechtskadervan de activiteit van de economische subjecten niet kon waarborgen,
assurer l'homogénéité du cadre juridique enserrant l'activité des opérateurs économiques, admet
versterking van het rechtskader en bevordering van opleidingstrajecten die voldoen aan de behoeften van de markt.
le renforcement du cadre juridique ou encore la promotion de formations répondant aux besoins du marché.
Français
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文