VERBAN - vertaling in Frans

bannissez
verbannen
verbieden
verboden worden
chassez
jagen
jacht
verdrijven
achtervolgen
uitdrijven
wegsturen
achterna
weg
uitwerpen
exilez
bannis
verbannen
verbieden
verboden worden
bannirai
verbannen
verbieden
verboden worden
bannir
verbannen
verbieden
verboden worden

Voorbeelden van het gebruik van Verban in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Verban pijnen Het is belangrijk op te merken
Bannissez les douleurs Il est important de noter
Als ik iedereen verban die fout over mij denkt,
Si je bannis tous ceux qui sont en désaccord avec moi,
Verban cafeïne, anders dan af
Bannissez la caféine, autre
schenk ik je je leven, maar ik verban je uit Israël.
tu auras la vie sauve, mais je te bannis.
Z'n eerste decreet kan zijn: verban degenen die 'm hebben gepest!
Et peut-être que son premier décret sera de bannir ceux qui lui ont pourri la vie!
zeg je gebeden, en verban de duivel uit je gedachten.
faites vos prières, et bannissez le démon de vos pensées.
Aangezien je niet door wil gaan met de verkoop van het huis, verban ik je naar de Oostvleugel.
Tu ne veux pas vendre la maison, alors je te bannis dans l'aile Est.
Nee, mijn heer. Als u koning bent verban dan Pistool, verban Bardolf, verban Nym.
Non, mon bon seigneur… en tant que roi… bannissez Pistolet, bannissez Bardolph… bannissez Filou.
de dappere Jack Falstaff des te dapperder omdat hij de oude Jack Falstaff is verban niet hem uit uw gezelschap.
encore plus vaillant… du fait qu'il est… le vieux Jack Falstaff… ne le bannissez pas de la compagnie d'Harry.
De Israëlieten zullen op die manier onrein brood eten in de heidense landen waarheen Ik hen verban!
C'est ainsi que les enfants d'Israël mangeront leur pain souillé, parmi les nations vers lesquelles je les chasserai.
In naam van mijn vader, verban ik je uit Smaragdstad voor altijd.
Au nom de mon père, je te bannis de la cité d'Émeraude. Je te bannis à jamais.
Verban me of laat me gaan…
Vous pouvez m'expulser ou me laisser partir,
Verban vlees zoals roken verbannen werd Vegetarisme moet een manier van leven zijn.
Interdire la viande comme il a été interdit de fumer Le végétalisme doit être un mode de vie.
Rembrandt Brown, u hebt landverraad gepleegd. Ik verban u voor vijftien jaar naar de goelag in Alaska… zonder kans op vervroegde vrijlating.
Rembrandt Brown, je vous déclare coupable de trahison et je vous condamne à 15 ans dans le goulag d'Alaska, et ceci sans sursis.
versla de hordes ondoden in Schotland en verban de vampiers in Transsylvanië.
vaincre les hordes de morts-vivants en Ecosse et vampires Bannissez les en Transylvanie.
Ik laat Satan in mij… en dan verban ik hem met mijn geloof.
Je me laisse posséder par Satan, et ensuite je le banni, grâce à ma foi.
Als jullie nieuwe leider, verban ik hierbij Alakay… hij zal de hoed van schande dragen,
En tant que nouveau chef… je bannis Alakay! Il portera ce chapeau de honte et quittera le trou
Inspireer plaatselijke planners tot voedselsites midden in de stad. Verban ze niet naar de rand van de bebouwde kom, die niemand ooit ziet.
Suggérez aux planificateurs locaux de mettre les sites alimentaires au cœur de la ville et du plan de la ville, et de ne pas les reléguer aux bords des implantations pour que personne ne les voit.
Een tovenaar of magiër kan verbande geesten van de Heer van 't Kwaad redden.
Un enchanteur ou magicien peut sauver les fantômes bannis par le Seigneur du Mal.
Want zij zijn verbannen van de nacht zonder einde.
Et bénis soient les enfants des hommes, car ils sont bannis de la nuit sans fin.
Uitslagen: 48, Tijd: 0.061

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans