WEDERZIJDSE RECHTSHULP IN STRAFZAKEN - vertaling in Frans

à l'entraide judiciaire en matière pénale
d'entraide judiciaire

Voorbeelden van het gebruik van Wederzijdse rechtshulp in strafzaken in het Nederlands en hun vertalingen in het Frans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
de overeenkomst over wederzijdse rechtshulp in strafzaken die wij hier vandaag bespreken bevat het strikte minimum voor een doeltreffende
la convention sur l'entraide judiciaire en matière pénale, que nous examinons aujourd'hui, contient le minimum indispensable pour une collaboration efficace
de ontwerpakte tot vaststelling van de overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie zal normaal gezien binnen afzienbare tijd worden goedgekeurd door de Raad.
le projet de convention relative à l'entraide judiciaire entre les États membres de l'Union européenne est sur le point d' être adopté par le Conseil.
de Verenigde Staten van Amerika betreffende uitlevering en wederzijdse rechtshulp in strafzaken.
les Etats-Unis d'Amérique sur l'extradition et l'entraide judiciaire en matière pénale.
De overeenkomst strekt tot het aanvullen en het vergemakkelijken van de toepassing van het Verdrag van de Raad van Europa aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 1995, alsmede van de Schengen-overeenkomst en het Benelux-verdrag.
Le but de cette convention est de compléter la Convention de 1959 du Conseil de l'Europe sur l'entraide judiciaire en matière pénale, l'accord de Schengen et le traité Benelux, et d'en faciliter l'application.
ik heb het in mijn inleiding even genoemd- voor de wederzijdse rechtshulp in strafzaken.
j'ai évoqué ce point dans mon introduction- pour l'aide judiciaire mutuelle dans le cas des affaires criminelles.
Noorwegen is in de marge van de Raad bijeengekomen om de overeenstemming te bevestigen over de ontwerp-overeenkomst betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie.
marge du Conseil afin de confirmer son accord sur le projet de convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne.
Overeenkomst door de Raad vastgesteld overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lid-Staten van de Europese Unie.
Convention établie par le Conseil conformément à l'article 34 du traité sur l'Union européenne, relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne.
partijen betreffende artikel 23, lid 7, van de Overeenkomst van 29 mei 2000 betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie.
de la Convention du 29 mai 2000 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne.
JANUARI 2002.- Wet houdende instemming met het Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, gedaan te Straatsburg op 17 maart 1978 1.
JANVIER 2002.- Loi portant assentiment au Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale, fait à Strasbourg le 17 mars 1978 1.
het Europees Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken en het Verdrag inzake de over brenging van gevonniste personen.
la convention euro péenne d'entraide judiciaire en matière pénale et la convention sur le transfert des personnes condamnées.
bestrijding van het terrorisme, staan de onderhandelingen over een akkoord inzake artikel 38 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, voor wederzijdse rechtshulp in strafzaken met de Verenigde Staten, op het programma.
les négociations visant un accord relatif à l'article 38 du traité sur l'Union européenne pour l'entraide judiciaire en matière pénale avec les États-Unis figurent au programme.
met de aan Denemarken gedane aanbevelingen naar aanleiding van de evaluatie van zijn bijdrage tot de wederzijdse rechtshulp in strafzaken.
des recommandations adressées au Danemark à l'occasion de l'évaluation de sa contribution à l'entraide judiciaire en matière pénale.
Artikel 13 van de door de Raad overeenkomstig artikel 34 van het Verdrag betreffende de Europese Unie opgestelde overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie( 3),
L'article 13 de la convention, établie par le Conseil conformément à l'article 34 du traité sur l'Union européenne, relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne(3)
Deze overeenkomst is een aanvulling op de bestaande regelingen van het Verdrag van de Raad van Europa van 1959 aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken, het Benelux-Verdrag en de bepalingen van het Schengenacquis die bij het Verdrag van Amsterdam in de Europese Unie zijn geïntegreerd.
La Convention complète les arrangements existants de la Convention d'entraide judiciaire du Conseil de l'Europe de 1959 et du Traité Benelux ainsi que les dispositions de l'acquis de Schengen qui ont été intégrées dans l'Union européenne par le traité d'Amsterdam.
De Raad heeft het Verdrag betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie aangenomen nadat in het Gemengd Comité met IJsland
Le Conseil a adopté la Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne
de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de toepassing van een aantal bepalingen van de Overeenkomst van 29 mei 2000 tussen de lidstaten van de Europese Unie betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken doc.
d'autre part, sur l'application de certaines dispositions de la convention du 29 mai 2000 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne doc.
het Europese Verdrag aangaande de wederzijdse rechtshulp in strafzaken van 20 april 1959 gemaakte voorbehouden en verklaringen die met deze overeenkomst onverenigbaar zijn.
de la Convention européenne d'entraide judiciaire du 20 avril 1959 en tant qu'incompatibles avec le présent accord.
de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de toepassing van een aantal bepalingen van de Overeenkomst van 29 mei 2000 betreffende wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie
le Royaume de Norvège sur l'application de certaines dispositions de la convention du 29 mai 2000 relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les Etats membres de l'Union européenne
betreffende de Europese Unie, van de Overeenkomst betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie PB C 197 van 12.7.2000, blz. 1.
la Convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne JO C 197 du 12.7.2000, p. 1.
justitie en binnenlandse zaken, over de ontwerpovereenkomst van de Raad betreffende de wederzijdse rechtshulp in strafzaken tussen de lidstaten van de Europese Unie 9636/1999- C5-0331/1999- 1999/0809CNS.
sur le projet d'acte du Conseil établissant la convention relative à l'entraide judiciaire en matière pénale entre les États membres de l'Union européenne.
Uitslagen: 120, Tijd: 0.0722

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Frans