DE GEWOONTE IS - vertaling in Spaans

la costumbre es
es el hábito
es habitual
het is gebruikelijk
is normaal

Voorbeelden van het gebruik van De gewoonte is in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De drang om te blijven herkauwen kan erg sterk zijn en belangrijk lijken, dus de gewoonte is moeilijk te stoppen.
El problema es que el impulso a rumiar puede sentirse muy fuerte e importante, por lo que es un hábito difícil de detener.
vergadering tijdens de nacht hielden, hetwelk bij de ketters de gewoonte is omdat wat slecht is het licht haat;
sus asambleas tenían lugar por la noche, lo cual es costumbre de herejes, y el que mal actúa odia la luz;
Je mag nu de bruid kussen, of wat de gewoonte is voor deze gelegenheden.
Ahora puede besar a la novia o lo que sea que se acostumbre en estas ocasiones.
er is geen man in 't land… om gemeenschap met ons te hebben wat overal de gewoonte is.
no hay ningún hombre en esta tierra para tener relaciones con nosotras como es costumbre en todas partes.
De gewoonte is oud en geërfd van de Kelten die het hebben overgedragen aan de Angelsaksische volkeren en ook van de Noordse volkeren die het aan de god Baldur wijdden.
La costumbre es antigua y heredada de los celtas que lo transmitieron a los pueblos anglosajones y, también, de los pueblos nórdicos que la consagraban al dios Baldur.
Ik heb horen zeggen… dat het de gewoonte is in de eerste maanden van de zwangerschap bepaalde onderzoeken te doen om te zien
He oído que está de moda- o al menos es habitual- en los primeros meses de embarazo hacer ciertos exámenes,
Derhalve geloof ik niet dat het misplaatst zou zijn om u te vragen uw vraag schriftelijk te stellen, zoals de gewoonte is. De Raad zal er gaarne antwoord op geven.
Por consiguiente, creo que no estaría fuera de lugar pedirle que tenga a bien formular su pregunta, como es habitual, por escrito, y el Consejo la responderá de buen grado.
In dit tafereel moesten de heidenen, als zij zich bekeerden, vijf keer per dag hun gebeden opzeggen zoals de islamitische gewoonte is, evenals een gedwongen ‘liefdadigheids' belasting betalen.
En esta escena los paganos, si se convirtieron, debían decir sus oraciones cinco veces al día como es la costumbre musulmana, así como pagar un impuesto forzado de"caridad".
de persoon met stinkende voeten bezoekt een huis waar schoenen uit worden genomen voordat, zoals de gewoonte is in diverse landen en huizen.
la persona con los pies malolientes visita una casa donde se quitan los zapatos antes de ingresar, como es la costumbre en varios países y casas.
als dat in hun land de gewoonte is?
respeto por su posición si esa es la costumbre del país?
op vrijdag 12:00 uur hebben ze zijn oude vriend gecremeerd, zoals dat bij de Hindoestanen de gewoonte is.
el viernes al mediodía iban a cremar a su viejo amigo, como es la costumbre con los Hindúes.
Ik wees hen erop dat het bij ons, Romeinen, niet de gewoonte is iemand te veroordelen omdat anderen dat vragen. Hij moet eerst de kans krijgen zich
A ellos les respondí que no es costumbre de los romanos entregar a ningún hombre antes que el acusado tenga presentes a sus acusadores
het in veel bedrijfstakken bij de berekening de gewoonte is om de reparatiekosten met de werkelijke slijtage van het vast kapitaal op de volgende manier in verband te brengen.
en muchos ramos de negocios es costumbre sumar los costos de reparación al desgase real del capital fijo, de la siguiente manera.
het in veel bedrijfstakken bij de berekening de gewoonte is om de reparatiekosten met de werkelijke slijtage van het vast kapitaal op de volgende manier in verband te brengen.
en muchas ramas industriales, es costumbre englobar los gastos de reparaciones con el desgaste efectivo del capital fijo, del siguiente modo.
Lissabon nooit bereiken als de herziening van één richtlijn inzake de kapitaalmarkt tien jaar duurt, zoals in het huidige systeem de gewoonte is; kijkt u onder andere
la modificación de una sola directiva relativa a los mercados financieros dura diez años, tal y como ha venido siendo habitual en el sistema actual;
al zo lang de gewoonte is en dat vandaag de dag nog steeds voortduurt.
lo que realmente necesitas, como ha sido costumbre durante tanto tiempo, y continúa siendo hoy.
Erkent dat het niet de gewoonte is van de Commissie om directeurs met rang AD15 over te plaatsen naar een post van directeur-generaal,
Reconoce que no es una práctica de la Comisión trasladar directores de grado AD15 a puestos de director general,
in de eerste plaats wil ik, zoals dat de gewoonte is, maar in dit geval ook zeer verdiend,
en primer lugar, como es costumbre, pero en este caso de manera muy merecida,
zij is vrijgesteld van het volgen van één van haar eigen douane, omdat dat de gewoonte is alleen voor de»rijke families».
ella es exentos de seguir una de sus propias costumbres debido a que la costumbre es sólo para los»ricos familias».
dat is het feit dat ondertussen de gewoonte is ontstaan dat burgers hun gesprek eigenlijk met een vreemde mogendheid, hier vaak de Verenigde Staten,
a saber, que actualmente es habitual que los ciudadanos se comuniquen con un país extranjero-en este caso los Estados Unidos- a través de una compañía aérea,
Uitslagen: 50, Tijd: 0.0606

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans