ONDERSTREEPTE DAT - vertaling in Spaans

subrayó que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
ik benadruk dat
erop te wijzen dat
op te merken dat
destacó que
benadrukken dat
erop wijzen dat
onderstrepen dat
wijzen dat
worden opgemerkt dat
benadrukt worden dat
op te merken dat
opmerkelijk dat
beklemtonen dat
señaló que
op te merken dat
erop wijzen dat
wijzen dat
opmerken dat
benadrukken dat
zeggen dat
onderstrepen dat
er rekening mee dat
aangeven dat
rekening mee dat
recalcó que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
om op te merken dat
onderstreep dat
enfatizó que
benadrukken dat
beklemtonen dat
benadrukt worden dat
onderstrepen dat
hizo hincapié en que
benadrukken dat
onderstrepen dat
ik benadruk dat
beklemtonen dat
erop wijzen dat
met nadruk op wijzen dat
subrayaba que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
ik benadruk dat
erop te wijzen dat
op te merken dat
subraya que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
ik benadruk dat
erop te wijzen dat
op te merken dat
subrayaron que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
ik benadruk dat
erop te wijzen dat
op te merken dat
afirmó que
zeggen dat
beweren dat
stellen dat
bevestigen dat
bewering dat
claimen dat
verklaren dat

Voorbeelden van het gebruik van Onderstreepte dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De verklaring onderstreepte dat “ondanks alle aanvallen van de AKP-MHP-fascistische alliantie tegen de HDP en Pervin Buldan, kregen zij miljoenen stemmen
La declaración subrayó que“a pesar de todos los ataques llevados a cabo por la alianza fascista del AKP-MHP contra el HDP,
Het Parlement onderstreepte dat de jury van het vergelijkend onderzoekin kwestie haar werkzaamheden op 21 oktober 1999 had beëindigd
El Parlamento recalcó que el Tribunal del concurso en cuestiónfinalizó su tarea el 21 de octubre de 1999
Maar haar Russische ambtgenoot Sergej Lavrov onderstreepte dat het plan niet Assads vertrek eist
El canciller ruso Serguei Lavrov enfatizó que el plan no requiere la salida de Assad
Het manifest onderstreepte dat duurzame vrede in Turkije afhankelijk is van de oplossing van de Koerdische kwestie
El manifiesto subrayó que la paz duradera en Turquía depende de la solución de la cuestión kurda
De Commissie onderstreepte dat de segmentering per merk in dit onderzoek werd gebruikt om de situatie op de markt van de Unie te analyseren en geen juridische betekenis had voor andere markten.
La Comisión hizo hincapié en que en esta investigación se ha utilizado la clasificación por marca con el objetivo de analizar la situación existente en el mercado de la Unión, pero que carece de alcance jurídico para otros mercados.
Colville onderstreepte dat alle partijen bij het conflict onmiddellijk moeten stoppen
Colville subrayó que todas las partes en el conflicto deben cesar inmediatamente
De Europese Raad onderstreepte dat de interne markt niet tot stand kan worden gebracht zonder dat het vrije verkeer van personen
El Consejo Europeo insistió en que el Mercado Único no puede realizarse sin la plena aplicación de la libre circulación de personas,
Die Linke riep op tot de vrijlating van alle politieke gevangenen en onderstreepte dat duizenden HDP-leden, democratisch gekozen vertegenwoordigers
Die Linke pidió la liberación de todos los presos políticos y subrayó que miles de miembros del HDP,
de oprichting van een internationale rechtbank in de regio niet zo onmogelijk is als gezegd, en onderstreepte dat een rechtbank kon worden opgericht op verzoek van de VN-Veiligheidsraad
internacional en la región no es tan imposible como se ha dicho, y subrayó que se podría establecer una corte a petición del Consejo de Seguridad de la ONU
Het verslag van november 2000 onderstreepte dat Litouwen vooruitgang had geboekt op het gebied van de hervorming van zijn onderwijs-
El informe de noviembre de 2000 subrayaba que Lituania había hecho progresos en materia de reforma de su sistema de enseñanza
De Ombudsman onderstreepte dat de Commissie indecember 2000 haar praktische handleiding voor contractprocedures in het kader van PHARE, Ispa en Sapard openbaar maakte,
El Defensor del Pueblo subraya que en diciembre de 2000 la Comisión publicó su“Practical Guide to Phare,
Het verslag van oktober 1999 onderstreepte dat in de sector geen vooruitgang was geboekt
El informe de octubre de 1999 subrayaba que no se había realizado ningún progreso en el sector
Velen onderstreepte dat relatiehoudende relaties met voorspelbare inkomensstromen hebben geholpen om de pluizige projectgebaseerde omzet te vergemakkelijken en de personeelsbeslissingen veel makkelijker te maken.
Muchos subrayaron que las relaciones basadas en retenedores con flujos de ingresos predecibles han ayudado a suavizar los ingresos basados en proyectos y han hecho que las decisiones de dotación de personal sean mucho más fáciles.
first lady of the crime', onderstreepte dat dit het grootste verhaal van die tijd was.
primera dama del crimen”, subrayaba que fue la mayor historia de la época.
toerisme op het gebied van de verdiende versnelling van de overdracht van president Yilmaz, onderstreepte dat de luchthaven een hefboomeffect zal hebben op andere onderstreepte investeringen.
el turismo en el campo de la merecida aceleración de la transferencia del presidente Yilmaz, subrayaron que el aeropuerto se implementará y el impacto de apalancamiento en otras inversiones subrayó..
De verklaring onderstreepte dat de Turkse staat alle huursoldaten heeft gebruikt, te beginnen met DAESH(ISIS),
La declaración también ha subrayado que el estado turco está usando a los grupos mercenarios,
Zij sprak steun uit aan de tweestatenoplossing en onderstreepte dat zowel Israëliërs als Palestijnen compromissen zouden moeten sluiten,
Expresó su apoyo a una solución de dos estados, subrayando que los israelíes y los palestinos tendrán que hacer concesiones,
commissaris Patten eerder deze avond onderstreepte dat we over een militaire faciliteit praten
principio de la tarde, cuando ha hecho hincapié en que estamos hablando de un servicio militar
De Europese Raad onderstreepte dat het belangrijk is die bepalingen optimaal te benutten
El Consejo Europeo subrayó la importancia de que se haga el mejor uso posible de dichas disposiciones,
Het verslag van oktober 1999 onderstreepte dat het vrije verkeer van personen
El informe de octubre de 1999 indicaba que la libre circulación de las personas
Uitslagen: 84, Tijd: 0.1195

Onderstreepte dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans