ONDERSTREPEN DAT - vertaling in Spaans

subrayar que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
ik benadruk dat
erop te wijzen dat
op te merken dat
destacar que
benadrukken dat
erop wijzen dat
onderstrepen dat
wijzen dat
worden opgemerkt dat
benadrukt worden dat
op te merken dat
opmerkelijk dat
beklemtonen dat
señalar que
op te merken dat
erop wijzen dat
wijzen dat
opmerken dat
benadrukken dat
zeggen dat
onderstrepen dat
er rekening mee dat
aangeven dat
rekening mee dat
resaltar que
benadrukken dat
onderstrepen dat
op te merken dat
erop wijzen dat
beklemtonen dat
opgemerkt dat
benadrukt worden dat
aangeven dat
hacer hincapié en que
benadrukken dat
onderstrepen dat
ik benadruk dat
beklemtonen dat
erop wijzen dat
met nadruk op wijzen dat
recalcar que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
om op te merken dat
onderstreep dat
insistir en que
benadrukken dat
erop aandringen dat
erop staan dat
op aandringen dat
eisen dat
onderstrepen dat
aan te dringen dat
volhouden dat
erop wijzen dat
beklemtonen dat
enfatizar que
benadrukken dat
beklemtonen dat
benadrukt worden dat
onderstrepen dat
reiterar que
herhalen dat
nogmaals benadrukken dat
nog eens herhalen dat
onderstrepen dat
zeggen dat
nogmaals op wijzen dat
bevestigen dat
subrayan que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
ik benadruk dat
erop te wijzen dat
op te merken dat
subrayando que
benadrukken dat
onderstrepen dat
beklemtonen dat
wijzen dat
ik benadruk dat
erop te wijzen dat
op te merken dat
destacan que
benadrukken dat
erop wijzen dat
onderstrepen dat
wijzen dat
worden opgemerkt dat
benadrukt worden dat
op te merken dat
opmerkelijk dat
beklemtonen dat

Voorbeelden van het gebruik van Onderstrepen dat in het Nederlands en hun vertalingen in het Spaans

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Wij willen onderstrepen dat wij er absoluut geen belang bij hebben ons salaris
Además, desearíamos resaltar que no tenemos el mínimo interés en aumentar nuestra retribución
Ik wilde enkel mijn antwoord herhalen en onderstrepen dat men niet kan beweren dat Turkije van alle kanten wordt aangemoedigd tot een agressieve houding.
Quería solamente repetir mi respuesta subrayando que no se puede pretender que Turquía sea incitada desde todas partes a una actitud agresiva.
Hier zijn twee recensies die onderstrepen dat Chocolade Slim in de apotheek,
Aquí están dos revisiones que subrayan que Chocolate Slim en la farmacia,
In mijn verslag wilde ik graag onderstrepen dat sociale integratie de toegevoegde waarde is van het proces van Lissabon.
En mi informe quiero hacer hincapié en que la inclusión social representa un valor añadido en el proceso de Lisboa.
Ik wil echter onderstrepen dat als er kernenergie wordt gebruikt,
Pero quiero resaltar que cuando se usa la energía nuclear,
Deze resultaten onderstrepen dat grote klimaatveranderingen vaak samengaan met snelle biologische evolutie.
Estos resultados destacan que un cambio climático importante suele ir acompañado de una evolución biológica particularmente rápida.
Ik wil tenslotte wel onderstrepen dat de Commissie de wens van het Parlement om actief betrokken te worden bij het besluitvormingsproces inzake de radiofrequenties.
No obstante, quisiera concluir subrayando que la Comisión respeta mucho el deseo del Parlamento de participar activamente en el proceso de toma de decisiones sobre el espectro radioeléctrico.
Mensen die Sliminazer-pleisters gebruiken, onderstrepen dat dit een handige methode is
Las personas que usan parches Sliminazer subrayan que este es un método conveniente
Onderstrepen dat de groene gebieden in de gebieden waar het kabelbaanproject zal worden gebouwd, worden beschermd.
Subrayando que las áreas verdes en las áreas donde se construirá el proyecto del teleférico serán protegidas.
De wijzigingen in de artikelen 130 A t/m 130 E onderstrepen dat economische en sociale samenhang een doelstelling moet zijn bij vrijwel alle communautaire beleidsmaatregelen.
Las modificaciones introducidas en los artículos 130 A a 130 E subrayan que la cohesión económica y social debe ser un objetivo para, prácticamente, toda la politica comunitaria.
Adviezen die op internet te vinden zijn, onderstrepen dat de voordelen van de producent niet overdreven zijn.
Las opiniones que se pueden encontrar en Internet subrayan que las ventajas otorgadas por el productor no son exageradas.
Hun antwoorden zijn ontnuchterend en onderstrepen dat antisemitisme in de hele EU alomtegenwoordig blijft
Su lectura es aleccionadora, y hace hincapié en que el antisemitismo sigue estando generalizado en toda la UE
De Hubble-beelden onderstrepen dat Pluto geen saaie bal van ijs en gesteente is, maar een dynamische wereld
Las imágenes del Hubble enfatizan que Plutón no es simplemente una bola de hielo
Ik wil nogmaals onderstrepen dat ik in de actuele ontwikkelingen op de melkmarkten en in ons quotabeleid
Permítanme que destaque de nuevo que los actuales acontecimientos en los mercados de la leche
Ik zou willen onderstrepen dat een doeltreffende informatiecampagne cruciaal zal zijn voor het slagen van deze strategie.
Deseo hacer hincapié en que una campaña de información eficaz será esencial para el triunfo de esta estrategia.
Ik wil onderstrepen dat ook de uitwisseling van PNR-gegevens onder de overeenkomst valt die in 2007 tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten is gesloten.
Me gustaría recordar que el intercambio de datos del registro PNR se rige por el acuerdo de 2007 entre la Unión Europea y los Estados Unidos.
Ik moet onderstrepen dat de Commissie niets kan doen zonder de medewerking
Debo subrayar que, para que la Comisión proporcione una respuesta,
Ik wil graag onderstrepen dat ik als mediacommissaris nu al negen jaar pleit voor cursussen op scholen over mediageletterdheid.
También me gustaría subrayar el hecho de que, durante nueve años, como Comisaria para los medios de comunicación, he estado defendiendo la impartición de cursos sobre la alfabetización mediática en los centros escolares.
De interventies onderstrepen dat deze bezorgdheid vijftig jaar na de Tibetaanse opstand van 10 maart 1959 nog net zo reëel
Las intervenciones han subrayado que esta preocupación continúa siendo igual de real y legítima 50 años
Wij willen ook onderstrepen dat de kwestie van stemrecht bij gemeenteraadsverkiezingen tot de bevoegdheden van de lidstaten behoort.
También nos gustaría destacar el hecho de que el tema del derecho de voto en las elecciones municipales es un asunto interno sobre el que deben decidir los Estados miembros.
Uitslagen: 367, Tijd: 0.1165

Onderstrepen dat in verschillende talen

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Nederlands - Spaans