DESDE EL CONSEJO - vertaling in Nederlands

sinds de raad
desde el consejo
vanuit het consejo

Voorbeelden van het gebruik van Desde el consejo in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(PT) Ahora que han transcurrido casi siete años desde el Consejo Europeo de Barcelona, la mayor parte de los Estados miembros están muy lejos de conseguir los objetivos que se fijó entonces.
(PT) Bijna zeven jaar na de Europese Raad van Barcelona heeft het merendeel van de lidstaten de toen geformuleerde doelstellingen nog lang niet gehaald.
Señor Presidente, claro que se han dado respuestas desde el Consejo y que ha habido declaraciones de la Comisión
Mijnheer de Voorzitter, de Raad heeft inderdaad geantwoord en er zijn inderdaad
ejerzan presión desde el Consejo sobre las diversas organizaciones europeas
oefen ook pressie uit in de Raad, op de verschillende organisaties in Europa
Otra evolución positiva es el debate público que se inició en Turquía desde el Consejo Europeo de Helsinki sobre las condiciones de adhesión del país a la Unión Europea.
Een andere positieve ontwikkeling is het publieke debat dat na de Europese Raad van Helsinki in Turkije op gang is gekomen over de toetredingsvoorwaarden voor het land tot de EU.
El Consejo quisiera recordar a Su Señoría que, desde el Consejo Europeo de Feira,
De Raad herinnert eraan dat sedert de Europese Raad van Feira de landen van het stabilisatie-
¿Qué garantías podemos dar al pueblo saharaui desde el Consejo de la Unión Europea de que no permitiremos que sus recursos naturales sean explotados, con nuestra connivencia, por multinacionales de esta Unión Europea, mientras dura el proceso de autodeterminación?
In hoeverre kan de Raad van de Europese Unie het Saharawi-volk garanderen dat wij niet zullen toestaan dat zijn natuurlijke rijkdommen door multinationals uit de Europese Unie worden ontgonnen tijdens het zelfbeschikkingsproces?
Le pido por favor que responda a mi pregunta¿qué garantías se les pueden dar a los saharauis, desde el Consejo, de que nuestras multinacionales no van a explotar sus recursos básicos naturales mientras dure el proceso de autodeterminación?
Ik wil u verzoeken om een antwoord op mijn vraag: welke garanties kan de Raad aan de Saharawi geven dat hun natuurlijke rijkdommen niet worden gewonnen door onze multinationals zolang het zelfbeschikkingsproces voortduurt?
lamentablemente también desde la Comisión y sobre todo desde el Consejo, sólo parecen emitirse señales asociadas a regulaciones en favor de la liberalización
helaas ook van de Commissie en vooral van de Raad, blijkbaar alleen maar signalen uitgaan die regelingen betreffen ter liberalisering
Desde el Consejo Europeo de 21 de junio de 1999,
De bijeenkomst van de Europese Raad van 21 juni 1999 over het onderwerp"toerisme
Al mismo tiempo, explican desde el Consejo Regional, esta disposición es parte de un decreto general que apunta a fortalecer la red de consultores regionales para ofrecer la máxima atención a las familias.
Tegelijkertijd verklaren ze van de Regionale Raad dat deze bepaling deel uitmaakt van een algemeen besluit dat tot doel heeft het netwerk van regionale adviseurs te versterken om maximale aandacht te bieden aan gezinnen.
En base a mi experiencia, en varios puestos comerciales en el área de servicios financieros, estoy comprometido a apoyar a AAP desde el Consejo de Supervisión en la consecución de sus sueños y ambiciones".
Vanuit mijn ervaring in diverse commerciële functies in de financiële dienstverlening zet ik mij in om vanuit de Raad van Toezicht AAP te ondersteunen bij het waarmaken van haar ambities.'.
Desde el Consejo de ABF, y en nombre de toda la familia Weston, queremos expresar nuestro más
Vanuit het bestuur van ABF en namens de familie Weston gaat ons diepste medeleven uit naar Arthurs vrouw,
De esta manera, la evolución de la Nueva Tierra seguirá las“direcciones” de los Códigos de Luz que se reciben desde el Consejo Galáctico y el Gran Sol Central.
Op deze manier, zal de Evolutie van de Nieuwe Aarde de “gebruiksaanwijzingen” van de Licht Codes volgen die ontvangen zijn vanuit de Galactische Raad en de Grote Centrale Zon.
es un ámbito intergubernamental, en el que desde el Consejo-a través del Reglamento- se ha tratado de estimular la cooperación entre esos órganos jurisdiccionales.
een intergouvernementeel gebied, waarop vanuit de Raad- via de verordening- is geprobeerd de samenwerking tussen deze gerechten te stimuleren.
algunos de los cuales hemos tenido que volver a revisar porque, por efecto de los recortes propiciados desde el Consejo, no resultaron eficaces en su primera versión.
Enkele daarvan hebben we moeten terugsturen en herzien omdat ze in de eerste versie niet doelmatig waren na al het snoeien erin door de Raad.
sean activos desde el Consejo en lo relativo a las posibilidades que ofrece este artículo 13.
de mogelijkheden die artikel 13 biedt vanuit de Raad zal gaan benutten.
así que desde el Consejo sin duda tenemos que avanzar en esta línea.
Daarom moeten wij in de Raad absoluut ook langs deze lijnen voortgaan.
la hemos puesto en una forma que se corresponda con los hechos de la situación desde el Consejo de Ministros Exteriores del lunes.
sociaal-democratische amendement 16 en het in een vorm gegoten die strookt met de realiteiten sedert de Raad Buitenlandse Zaken van maandag jongstleden.
o incluso desde el consejo de algunos de los mayores inversores del mundo.
of zelfs van het advies van enkele van de grootste investeerders ter wereld.
Pienso que sobre la base de la política que se ha desarrollado desde el Consejo Europeo en Essen, tenemos la posibilidad
Ik denk dat wij op basis van het beleid dat sinds de Europese Raad in Essen is ontwikkeld de mogelijkheid hebben om het huidige structuurbeleid,
Uitslagen: 131, Tijd: 0.0567

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands