UNAS INFRAESTRUCTURAS - vertaling in Nederlands

Voorbeelden van het gebruik van Unas infraestructuras in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Sus reuniones resultarán completas al combinar unas infraestructuras y servicios adecuados para todo tipo de eventos con un entorno natural
Hun vergaderingen zal compleet door het combineren van de infrastructuur en diensten voor alle soorten evenementen met een natuurlijke en rustige omgeving
De aquí a 2050, unas infraestructuras mejores permitirían que 57 millones de personas- más
In 2050 kan een betere infrastructuur betekenen dat 57 miljoen mensen- méér dan de huidige bevolking van Zuid-Afrika- geen risico
(50) La Comisión ha solicitado a las organizaciones europeas de normalización que actualicen las normas a efectos de unas infraestructuras resistentes al cambio climático en los sectores del transporte, la energía y la construcción.
(50) De Commissie heeft de Europese normalisatie-instellingen verzocht de normen voor een klimaatbestendige infrastructuur bij te werken voor de transport-, energie en bouwsector.
se ve facilitado por existir unas infraestructuras ya desarrolladas(Bélgica,
vergemakkelijkt door het feit dat de infrastructuur reeds ontwikkeld is(België,
Unas infraestructuras de alto rendimiento en los sectores del transporte,
Hoogwaardige infrastructuur voor de vervoers-, energie- en digitale sectoren is
Unas infraestructuras modernas son un factor importante de competitividad en muchas decisiones empresariales,
Moderne infrastructuur is voor veel ondernemingen een belangrijke factor in beslissingen die van belang zijn voor het concurrentievermogen,
de calidad los 365 días del año, con unas infraestructuras y servicios adaptados a nuestras necesidades.
de kwaliteit van 365 dagen lag een jaar, met infrastructuren en diensten aangepast aan onze behoeften.
utilice los recursos de la política de cohesión para moderar la creciente migración procedente de regiones poco pobladas, en las que unas infraestructuras y un nivel de servicios adecuados son requisitos indispensables, en particular, para que las familias con hijos se queden en la región;
de Commissie op aan cohesiebeleidsmaatregelen te gebruiken om de toenemende migratie uit dunbevolkte regio's af te remmen, waar gepaste infrastructuur en een adequaat dienstenniveau essentiële voorwaarden zijn om vooral gezinnen met kinderen daar te houden;
la movilización de recursos financieros para conseguir una movilidad urbana sostenible y unas infraestructuras de sistemas de transporte interconectadas, entre ellas el transporte sostenible con innovaciones tecnológicas y combustibles alternativos;
financiële middelen uit te trekken voor duurzame stedelijke mobiliteit en interconnectieve infrastructuur van het vervoersysteem, met inbegrip van duurzaam vervoer waarbij gebruik wordt gemaakt van technologische innovatie en alternatieve brandstoffen;
la Comisión ni la mayoría de países miembros han tomado suficientemente en serio es la creciente necesidad de que Europa cree unos niveles uniformes y unas infraestructuras para la información geográfica digital.
er is hier vandaag veel gezegd dat voor zichzelf spreekt, maar iets wat noch door de werkgroep noch door de meeste lidstaten voldoende serieus is genomen, is de groeiende behoefte aan door Europa verzorgde normen en infrastructuur voor digitale geografische informatie.
disponer de una educación, una salud y unas infraestructuras que les permitan dejar de depender de ayudas en el futuro.
gezondheidszorg en infrastructuur te werken, zodat ze in de toekomst niet langer afhankelijk zullen zijn van hulp.
Destaca la gran importancia que reviste unas infraestructuras adecuada para el uso de combustibles alternativos en el transporte por carretera
Wijst op het groot belang van een passende infrastructuur voor het gebruik van alternatieve brandstoffen in het wegvervoer en vraagt daarom aan de Commissie
el Zoo de Beauval propone unas infraestructuras maravillosas y numerosas animaciones
biedt de Zoo de Beauval een prachtige infrastructuur en verschillende animaties
Con ello en mente, en 1962 creó las bases del camping actual, con unas infraestructuras limitadas y con unos servicios básicos,
Met dit in gedachten creërde hij in 1962 de basis van de huidige camping, met een beperkte infrastructuur en basisvoorzieningen, maar met een zeer belangrijk potentieel
plantean desafíos sin precedentes para las empresas de todos los tamaños a la hora de responder a la creciente demanda de movilidad sostenible con las restricciones que imponen unas infraestructuras limitadas;
hen ook voor compleet nieuwe uitdagingen plaatsen, aangezien ze moeten inspringen op de toenemende vraag naar duurzame mobiliteit maar worden belemmerd door een beperkte infrastructuur;
incremente al máximo su potencial marino desarrollando unas infraestructuras diversificadas.
noodlijdende vissershavens ten volle hun mariene potentieel benutten door een gediversifieerde infrastructuur te ontwikkelen.
Utilización más eficaz de los instrumentos de cooperación existentes de la Unión para impulsar la capacidad de los países asociados, con la intención de garantizar unas infraestructuras que funcionen bien
Efficiënter gebruik van de bestaande samenwerkingsinstrumenten van de Unie om de capaciteit van de partnerlanden te versterken met het oog op goed functionerende infrastructuur en voldoende bestuurlijke capaciteit
sobre la Comunicación de la Comisión sobre la revisión de 1999 de las comunicaciones hace hincapié en la importancia de permitir que el sector desarrolle unas infraestructuras que promuevan el crecimiento de las comunicaciones
Commissie over de herziening van de communicatieregelgeving 1999 vooral belangrijk geacht dat de sector in staat wordt gesteld infrastructuur te ontwikkelen die de groei van elektronische communicatie
Pide a la Comisión que proponga una estrategia para aumentar la eficiencia del mercado de la calefacción con el fin de apoyar unas infraestructuras locales eficientes,
Verzoekt de Commissie een strategie voor te stellen ter verbetering van de efficiency op de warmtemarkt met het oog op de ondersteuning van efficiënte lokale infrastructuren, zoals stadsverwarming en -koeling,
el acceso fácil en todas las zonas rurales a unas infraestructuras y a unos servicios propios del siglo XXI.
door in alle plattelandsgebieden te zorgen voor eenvoudige toegang tot een infrastructuur en diensten die in de eenentwintigste eeuw normaal zijn.
Uitslagen: 69, Tijd: 0.0595

Woord voor woord vertaling

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands