Voorbeelden van het gebruik van Velen in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Apoyo el reconocimiento de la necesidad de contar con normas estrictas que velen por la seguridad y la salud de los trabajadores de este sector.
Desde 1998, la normativa comunitaria exige que los Estados miembros velen por que todos los usuarios de teléfonos fijos y móviles puedan llamar gratuitamente al 112.
La Directiva exige a los Estados miembros que velen por que el personal con contratos de duración determinada sea informado de los puestos permanentes vacantes ofertados por el empleador.
La Unión Europea hace un llamamiento a los gobiernos para que velen por que sus sistemas jurídicos nacionales ofrezcan garantías reales parael ejercicio de la libertad de religióny de creencia.
Señala la necesidad de que los Estados miembros velen por la plena aplicación de dichas medidas
permita que el Consejo y la Comisión, como donantes estratégicos de la comunidad palestina, velen por sus intereses y escuchen también sus voces.
en ocasiones extraordinarias como la de ayer, los servicios velen por que haya suficiente número de ejemplares disponibles en inglés?
Según corresponda, habrá de tomarse en consideración la necesidad de que expertos independientes velen por la coherencia global de la cartera de proyectos.
Pide a las dos Presidencias de 2005 que velen por que se mantenga, e incluso se acelere, el impulso dado a esta cuestión,
Por ello me parece importante pedir a los Estados miembros que velen por que se garantice un mayor equilibrio entre hombres
Insta a los Estados miembros a que velen por la participación de pequeños productores locales
La Comisión ha enviado cartas de emplazamiento en las que pide a Grecia y a Malta que velen por la correcta aplicación de la Directiva de la UE relativa a la eficiencia energética de los edificios(Directiva 2010/31/UE).
identifiquen a los culpables, que descubran cómo consiguieron el acceso al Parlamento y que velen por que se les prohíba el acceso en el futuro?
el Consejo exijan que ese submarino se vaya al Reino Unido y que velen también por el cumplimiento de las normas de seguridad.
en especial a los dirigentes albanokosovares, a que asuman la responsabilidad de la situacio'n y velen por que no se repitan actos
Pide que se garanticen los derechos humanos, la seguridad y el acceso a unos procedimientos de asilo conformes a los derechos humanos que respeten el principio de no devolución y velen por unas condiciones de acogida dignas;
Considerando que, para garantizar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo, es necesario que los Estados miembros velen por el cumplimiento de las obligaciones que incumben a los armadores
Los Moderadores de cada instituto promuevan el conocimiento de los documentos de la Santa Sede que afectan a los miembros que dependen de ellos, y velen por su observancia.
Señor Santer, señor Cook, yo les ruego que velen por que después de la cumbre de Cardiff podamos contar con una legislación de obligado cumplimiento que establezca que la política ambiental ha de ser parte integrante de todas las demás políticas comunitarias.
Por lo tanto, velen con diligencia los Prelados, a quienes incumbe el paternal cuidado de sus Seminarios, para que tampoco en esto se omita nada de cuanto pueda conducir a la consecucion de este fin.