VELEN - vertaling in Nederlands

ervoor te zorgen
garantizar
asegurar
velar
procurar
asegurarnos
erop toe te zien
velar
cerciorarse
te zorgen
para cuidar
para garantizar
para asegurar
preocupar
para hacer
velar
para proporcionar
ofrecer
proveer
para asegurarse
te waarborgen
para garantizar
para asegurar
para salvaguardar
para velar
waakt
velar
vigilia
vigilar
cuidar
vela
garantizar
observan
cuidado
proteger
toezien
supervisar
garantizar
velar
controlar
vigilar
asegurar
ver
encargados
waak
vigilia
cuida
velad
vigila
protejo
por favor cuida
zorg te dragen
cuidar
velar
encargarse
zorg er
asegúrese
procura
cerciórate

Voorbeelden van het gebruik van Velen in het Spaans en hun vertalingen in het Nederlands

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Apoyo el reconocimiento de la necesidad de contar con normas estrictas que velen por la seguridad y la salud de los trabajadores de este sector.
Ik sluit mij aan bij de erkenning van het feit dat er strengere gezondheids- en veiligheidsnormen nodig zijn voor de werknemers in deze sector.
Desde 1998, la normativa comunitaria exige que los Estados miembros velen por que todos los usuarios de teléfonos fijos y móviles puedan llamar gratuitamente al 112.
Sinds 1998 moeten de lidstaten op grond van EU-regels ervoor zorgen dat alle vaste en mobiele telefoongebruikers het 112-nummer gratis kunnen bellen.
La Directiva exige a los Estados miembros que velen por que el personal con contratos de duración determinada sea informado de los puestos permanentes vacantes ofertados por el empleador.
Op basis van de richtlijn moeten lidstaten ervoor zorgen dat werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd op de hoogte worden gebracht wanneer een werkgever vaste aanstellingen openstelt.
La Unión Europea hace un llamamiento a los gobiernos para que velen por que sus sistemas jurídicos nacionales ofrezcan garantías reales parael ejercicio de la libertad de religióny de creencia.
De Europese Unie doet een beroep op alle regeringen om ervoor te zorgen dat hun nationalerechtsstelsel effectieve garanties voor de uitoefening van de vrijheid van godsdiensten overtui-gingbiedt.
Señala la necesidad de que los Estados miembros velen por la plena aplicación de dichas medidas
Hij wijst erop dat de Lid-Staten moeten toezien op de volledige toepassing van die maatregelen
permita que el Consejo y la Comisión, como donantes estratégicos de la comunidad palestina, velen por sus intereses y escuchen también sus voces.
Commissie als belangrijke donoren van de Palestijnse gemeenschap ook hún belangen behartigen, ook hún stem zijn.
en ocasiones extraordinarias como la de ayer, los servicios velen por que haya suficiente número de ejemplares disponibles en inglés?
de diensten er bij speciale gelegenheden als die van gisteren voor zorgen dat voldoende exemplaren in het Engels voorradig zijn?
Según corresponda, habrá de tomarse en consideración la necesidad de que expertos independientes velen por la coherencia global de la cartera de proyectos.
In voorkomend geval moet door onafhankelijke deskundigen rekening worden gehouden met de noodzaak om te zorgen voor de algehele samenhang van de projecten in de portefeuille.
Pide a las dos Presidencias de 2005 que velen por que se mantenga, e incluso se acelere, el impulso dado a esta cuestión,
Verzoekt de beide voorzitterschappen van 2005 ervoor te zorgen dat deze kwestie op de voorgrond blijft en zelfs een nog prominentere plaats krijgt,
Por ello me parece importante pedir a los Estados miembros que velen por que se garantice un mayor equilibrio entre hombres
In mijn ogen is het daarom belangrijk de lidstaten op te roepen erop toe te zien dat een betere balans wordt bereikt tussen mannen
Insta a los Estados miembros a que velen por la participación de pequeños productores locales
Verzoekt de lidstaten ervoor te zorgen dat kleine plaatselijke producenten
La Comisión ha enviado cartas de emplazamiento en las que pide a Grecia y a Malta que velen por la correcta aplicación de la Directiva de la UE relativa a la eficiencia energética de los edificios(Directiva 2010/31/UE).
De Commissie heeft aanmaningsbrieven gestuurd waarmee zij Griekenland en Malta verzoekt te zorgen voor een juiste toepassing van de Richtlijn betreffende de energieprestatie van gebouwen(Richtlijn 2010/31/EU).
identifiquen a los culpables, que descubran cómo consiguieron el acceso al Parlamento y que velen por que se les prohíba el acceso en el futuro?
na te gaan hoe zij zich toegang hebben kunnen verschaffen tot het Parlement en ervoor te zorgen dat hun in de toekomst de toegang wordt geweigerd?
el Consejo exijan que ese submarino se vaya al Reino Unido y que velen también por el cumplimiento de las normas de seguridad.
de Raad erop staan dat het bewuste onderzeeschip naar het Verenigd Koninkrijk wordt gesleept en dat zij tevens op naleving van de veiligheidsnormen toezien.
en especial a los dirigentes albanokosovares, a que asuman la responsabilidad de la situacio'n y velen por que no se repitan actos
opgeroepen hun verantwoordelijkheid voor de situatie opzichte nemen en ervoor te zorgen dat dergelijke gewelddaden
Pide que se garanticen los derechos humanos, la seguridad y el acceso a unos procedimientos de asilo conformes a los derechos humanos que respeten el principio de no devolución y velen por unas condiciones de acogida dignas;
Roept ertoe op de mensenrechten, de veiligheid en de toegang tot mensenrechtenconforme asielprocessen te waarborgen, onder meer door het beginsel van non-refoulement in acht te nemen en te zorgen voor waardige opvangvoorzieningen;
Considerando que, para garantizar la aplicación de las disposiciones del Acuerdo, es necesario que los Estados miembros velen por el cumplimiento de las obligaciones que incumben a los armadores
Overwegende dat de lidstaten met het oog op de toepassing van de bepalingen van de genoemde Overeenkomst erop moeten toezien dat de reders hun verplichtingen nakomen
Los Moderadores de cada instituto promuevan el conocimiento de los documentos de la Santa Sede que afectan a los miembros que dependen de ellos, y velen por su observancia.
De Bestuurders van elk instituut dienen de bekendheid met de documenten van de Heilige Stoel die de hun toevertrouwde leden betreffen, te bevorderen en zorg te dragen voor de naleving ervan.
Señor Santer, señor Cook, yo les ruego que velen por que después de la cumbre de Cardiff podamos contar con una legislación de obligado cumplimiento que establezca que la política ambiental ha de ser parte integrante de todas las demás políticas comunitarias.
Mijnheer Santer, mijnheer Cook, zorg er alstublieft voor dat we na de top in Cardiff een bindende wetgeving hebben en dat milieubeleid voortaan integraal deel uitmaakt van andere communautaire beleidsgebieden.
Por lo tanto, velen con diligencia los Prelados, a quienes incumbe el paternal cuidado de sus Seminarios, para que tampoco en esto se omita nada de cuanto pueda conducir a la consecucion de este fin.
Daarom moeten de bisschoppen, op wie de vaderlijke zorg voor hun seminaries drukt, er ijverig voor waken, dat ook op dit gebied niets worde nagelaten wat tot bereiking van dat doel gerieven kan.
Uitslagen: 113, Tijd: 0.1453

Top woordenboek queries

Spaans - Nederlands