DIENEN WIRD - übersetzung ins Polnisch

Beispiele für die verwendung von Dienen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Polnisch

{-}
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Financial category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Computer category close
Selektion der eingesetzten Materialien sorgt dafür, dass die Ausrüstung jahrelang dienen wird.
selekcja użytych materiałów powoduje że sprzęt będzie służył przez lata.
Hier ist ein Blick auf die drei großen Schulen der Aromatherapie, die als ein wichtiger Ausgangspunkt für den Beginn-Praktiker dienen wird.
Tutaj jest spojrzenie na trzech głównych szkół aromaterapią, która będzie służyć jako ważny punkt wyjścia dla lekarza początku.
die erste Web-Bindung erforderlich, um mit Hilfe eines Senkblei gerade vertikale Linie zu halten, die als Leitfaden für die Platzierung der Seitenlinie Tapete dienen wird.
pierwszy internetowej klejenie musi posiadać przy pomocy pionu prostej linii pionowej, która będzie służyć jako przewodnik do złożenia tapety bocznej.
Bücher über die Kultur des Trentino und Straßenkarten, die Sie für Ausflüge dienen wird.
mapy drogowe, które będą służyły Państwu wycieczki.
soll mein Diener auch sein. Und wer mir dienen wird, den wird mein Vater ehren.
sługa mój będzie; a jeźli mnie kto służyć będzie, uczci go Ojciec mój.
Der Koch, der auf dem Hauptschiff dienen wird, ist ein Spezialist und hat ein berühmtes Rezept, für das ziemlich viele Würste nötig sind.
Kucharz, który znajdzie się na głównym okręcie to specjalista posiadający światowej sławy przepis wymagający olbrzymiej ilości wędlin.
Polster für Beton dienen wird.
który będzie służyć jako bufor dla betonu.
viele Jahre dienen wird.
będzie nam służył wiele lat.
anderen Endnutzern eine strategische Forschungsagenda entwickelt haben, die als Basis für die zu finanzierenden Projekte dienen wird.
innymi użytkownikami końcowymi, strategicznego harmonogramu badań, który służy za podstawę dofinansowywania projektów.
friedlich gewählter Präsident dem Wohle des Landes dienen wird.
demokratycznie i pokojowo wybrany prezydent działał dla dobra tego kraju.
Anlaufstelle zum Austausch von Informationen und geeigneten Verfahren dienen wird.
przedstawicieli przemysłu, umożliwiając wymianę informacji i najlepszych praktyk.
Leitfaden für die Vorproduktion dienen wird, um Besetzung
dobrze przygotowany storyboard będzie służyć jako przewodnik w fazie przedprodukcyjnej,
ein muss, Da wir dies über Seite dienen wird Wi-Fi.
Ponieważ mamy posłuży to za pośrednictwem strony WiFi.
Migrationsprofil mit Daten von 2017 sowie das erweiterte Migrationsprofil, das zusätzlich als wichtiges Dokument für den Entwurf der Migrationsstrategie für den Zeitraum 2019-2024 dienen wird.
rozszerzony profil migracyjny, który dodatkowo posłuży jako kluczowy dokument do opracowania strategii migracyjnej na lata 2019-2024.
Daher begrüßen das Europäische Parlament und der Rat die Zusage der Kommission, dass von nun an jeder Vorentwurf eines Berichtigungshaushaltsplans, der durch die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds erforderlich wird, einzig und allein diesem Zweck dienen wird.
Parlament Europejski i Rada z zadowoleniem przyjmują zatem zobowiązanie Komisji, zgodnie z którym od tej pory każdy wstępny projekt budżetu korygującego wymagany w związku z uruchomieniem Funduszu Solidarności będzie służył wyłącznie temu celowi”.
dies bei anderen Fragen, über die es Rechtsstreitigkeiten gibt, als ein sehr gutes Beispiel für reibungslose Beziehungen zwischen dem Rat und dem Parlament dienen wird.
w przypadku innych kwestii których dotyczą nasze spory prawne, będzie on służyć jako doskonały przykład dobrych relacji między Radą i Parlamentem.
Kern der neuen politischen Ordnung dienen wird, die zu errichten wir morgen anstreben werden..
która już dziś żyje zgodnie z naszą filozofią i która będzie służyć jako zaczyn nowego porządku politycznego, który chcemy zbudować w przyszłości.
deren Umfang und Definition im ICPD-Aktionsprogramm von 1994 festgelegt sind, wurde jüngst bei dessen Überprüfung47 im April 2014 bestätigt, die der Sondersitzung der Generalversammlung der Vereinten Nationen zur ICPD im September 2014 als Grundlage dienen wird.
został właśnie potwierdzony w ramach przeglądu przeprowadzonego w kwietniu 2014 r.47, który posłuży jako podstawa obrad na specjalnej sesji Zgromadzenia Ogólnego Narodów Zjednoczonych w sprawie ICPD, która odbędzie się we wrześniu 2014 r.
Mein Glückwunsch gilt Frau Sbarbati zu ihrem sachdienlichen Bericht, der uns bei der Bewertung der Verbesserungen, die wir für 2007 und 2008 erwarten, als Leitfaden dienen wird.
także pogratulować pani poseł Sbarbati jej rzeczowego sprawozdania, które będzie służyć nam jako wytyczne przy ocenie udoskonaleń, jakie przewidujemy wprowadzić w latach 2007 i 2008.
kann ich diesen Bericht nicht unterstützen, da dieser Vorschlag den Interessen von Anlegern dienen wird, deren Tätigkeiten weit entfernt sind von der sogenannten"Realwirtschaft",
to przedmiotowy wniosek poprzez zwiększenie pewności prawa posłuży interesom inwestorów, którzy są zawodowcami nader oddalonymi od tego,
Ergebnisse: 52, Zeit: 0.0318

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Polnisch