DIENEN WIRD - übersetzung ins Spanisch

servirá
dienen
servieren
als
dienst
helfen
serve
fungieren
anrichten
dienlich
nützen
sirva
dienen
servieren
als
dienst
helfen
serve
fungieren
anrichten
dienlich
nützen
servirán
dienen
servieren
als
dienst
helfen
serve
fungieren
anrichten
dienlich
nützen
sirve
dienen
servieren
als
dienst
helfen
serve
fungieren
anrichten
dienlich
nützen

Beispiele für die verwendung von Dienen wird auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Die Kommission wird innerhalb von drei Jahren nach Verabschiedung der Richtlinie einen entsprechenden Bericht vorlegen, der dann zusammen mit anderen wissenschaftlichen Informationen als Grundlage für die Überarbeitung der Richtlinie innerhalb von vier Jahren nach ihrer Verabschiedung dienen wird.
La Comisión emitirá un informe en un plazo de tres años tras la adopción de la Directiva que servirá como base para revisar la Directiva en un plazo de cuatro años tras su adopción.
und dass andererseits der Konvent künftig als gute Methode zur Vorbereitung von Regierungskonferenzen dienen wird.
el que estamos inmersos, como que la Convención sirva en un futuro como buen método de preparación de Conferencias Intergubernamentales.
auf dem System, das als Host für Backups und alle Systeme dienen wird, dass die zu sichernden installiert werden..
lo necesita para ser instalado tanto en el sistema que sirve como sede para copias de seguridad y los sistemas de los que se hace la copia.
die gemütlichste, herbstliche Mietwohnung zu suchen, die als Ihr Zuhause weit weg von Zuhause dienen wird.
podemos ayudarle a encontrar el alojamiento vacacional más acogedor que le sirva de hogar lejos de casa.
soll mein Diener auch sein. Und wer mir dienen wird, den wird mein Vater ehren.
allí también estará mi servidor. Si alguno me sirve, el Padre le honrará.
auch als Plattform für zusätzliche öffentliche und kommerzielle Dienste dienen wird.
su arquitectura de sistema abierto, sirva como plataforma para la prestación de otros servicios comerciales y del sector público.
Wir dürfen nicht vergessen, dass der EVTZ auch der Geschäftswelt dienen wird, indem er nämlich die Entwicklung der Wirtschaft unterstützt und das Ziel verfolgt, ihre Produktivität und Struktur zu verbessern, neue Arbeitsplätze zu schaffen
No debemos olvidar que la AECT beneficiará también al mundo empresarial mediante el apoyo al desarrollo de la economía con la finalidad de mejorar su productividad
jüngste Kommerzialisierung einer hochauflösenden, extrem schnellen kinematographischen Technik, die zur Entwicklung einer neuen Videokamera führte, die der Fertigungsindustrie als Untersuchungstool dienen wird.
alta resolución con la que se puede producir una nueva cámara de vídeo que será muy útil como instrumento de investigación a la industria manufacturera.
Diese jüngsten Aktionen in der zweiten Entwurf von der Stadt Albox vorbereitet enthalten,‚Umweltanlage 2014‘, die als Instrument zur Verbesserung der Vegetation an Orten dienen wird, Schulen und die städtischen Grünflächen
Estas últimas actuaciones figuran en el segundo proyecto redactado por el Ayuntamiento de Albox,‘Acondicionamiento Medioambiental 2014', que servirá como herramienta para la mejora de la vegetación en las plazas,
Delegation vorgeschlagenen säulenübergreifenden Sondergruppe leisten sollte und auch zur Vorbereitung der dem Bereich Justiz und Inneres gewidmeten Sondertagung des Europäischen Rates im Oktober 1999 in Tampere dienen wird.
que representaría una contribución interesante a los trabajos del Grupo de interpilares propuesto por la Delegación neerlandesa y que servirá también de preparación del Consejo Europeo extraordinario de Justicia y Asuntos de Interior que se celebrará en Tampere en octubre de 1999.
System des offenen Handels, ein Beispiel setzen und als Ansporn für die Fortführung der Wirtschaftsreform in China dienen wird.
reforzado por su pertenencia a la OMC, servirá de ejemplo y de estímulo para seguir adelante con la reforma económica en China, a pesar de los actuales problemas relativos a la crisis financiera asiática.
Mein Glückwunsch gilt Frau Sbarbati zu ihrem sachdienlichen Bericht, der uns bei der Bewertung der Verbesserungen, die wir für 2007 und 2008 erwarten, als Leitfaden dienen wird.
felicitar a la señora Sbarbati por su atinado informe, que nos servirá de guía para evaluar las mejorías que esperamos para el año 2007 y el 2008.
Web-Agenturen arbeiten mit WordPress auf der Suche nach einem Thema, das als Grundlage für die dienen wird alle Ihre Entwicklung.
agencias web que trabajan con WordPress en busca de un tema que servirá como base para la todo su desarrollo.
der Ernennung entsprechen müssen, die als Kronleuchter in der Küche dienen wird- es ist eine Hauptlichtquelle ist, oder einfach nur ein Element der Einrichtung.
el tamaño de la lámpara, así como el número de lámparas en que deben cumplir con la cita, que servirá como una araña en la cocina- es la principal fuente de luz, o simplemente un elemento de decoración.
Haftung bereits das Projekt des Komplizierten ökologischen Tourismus bezeichnet" Tourist Arash á" derselbe entwickelt hat, der wie propellent von diesem Typ von Tätigkeiten dienen wird.
por lo que la empresa privada ha desarrollado ya el proyecto de turismo ecológico denominado"Complejo Turístico Arashá" el mismo que servirá de propulsor de este tipo de actividades.
Marker für die gesamte Gruppe dienen wird, auf 1 mg/kg bzw. bezogen auf sämtliche aufgeführten PAK zusammengenommen auf 10 mg/kg zu begrenzen.
la cantidad de benzo[a]pireno, la sustancia que actuará como marcador para todo el grupo, a 1 mg por kilogramo o, teniendo en cuenta todos los hidrocarburos aromáticos policíclicos, a no más de 10 mg por kilogramo.
Es geht darum, einen möglichst großen Teil der lokalen Bevölkerung davon zu unterrichten, dass eine lokale Diagnose aufgestellt wird, die als Grundlage für die Entwicklung einer lokalen Strategie und eines Aktionsplans für das Fischwirtschaftsgebiet dienen wird, und dass diese dann eingereicht werden,
El objetivo es informar al mayor número posible de habitantes locales de que se está llevando a cabo un diagnóstico local que se utilizará como base para elaborar una estrategia
der 8%ige Zinssatz als Abschreckung dienen wird, kann ich nicht verhehlen,
el tipo de interés del 8% servirá como elemento disuasivo,
die den spirituellen BedÃ1⁄4rfnissen einer großen Gemeinde von Mitgliedern dienen wird, konzentrierten sie sich auch klar und deutlich auf einen"Arbeitsplatz",
invitados ponían su atención en la magnífica restauración de una instalación que servirá a las necesidades espirituales de una numerosa congregación de feligreses,
Vorwand für drei Dinge dienen wird: erstens für eine Preissenkung im Westen im Rahmen der Reform der GAP
el proyecto es estratégico- sirva de pretexto para tres cosas: En primer lugar, para la bajada
Ergebnisse: 96, Zeit: 0.028

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch