WIRD ERWARTET - übersetzung ins Spanisch

espera
warten
hoffen
rechnen
hoffentlich
das warten
prevé
vorsehen
vorhersehen
vorgesehen werden
voraussehen
vorhersagen
erwarten
vorschreiben
vorauszusagen
zu planen
vorhersehbar
prevee
sieht
wird erwartet
esperar
warten
hoffen
rechnen
hoffentlich
das warten
esperamos
warten
hoffen
rechnen
hoffentlich
das warten
esperan
warten
hoffen
rechnen
hoffentlich
das warten

Beispiele für die verwendung von Wird erwartet auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Gleichwohl wird erwartet, dass das Wachstum des Marktes für auf Euro lautende Unternehmensanleihen wieder einsetzt, sobald sich das Klima auf den Finanzmärkten bessert.
Sin embargo, cabe esperar que el crecimiento de este mercado se reanude en cuanto mejore el clima del mercado financiero.
Dabei wird erwartet, dass das Europäische Patentamt die von den betei­ligten Ämtern geleistete Arbeit berücksichtigt;
En el marco de la asociación reforzada cabe esperar que la Oficina Europea de Patentes considere,
Von den EU-Organen und den nationalen Regierungen wird erwartet, dass sie sich weiterhin gemeinsam für nachhaltiges Wachstum
Esperan que las instituciones europeas y los gobiernos nacionales continúen enfrentándose
Die Europäische Investitionsbank wird, ebenso wie die Europäische Union, einen Beitrag in Höhe von 100 Mio. EUR leisten, und es wird erwartet, dass noch weitere Beitragszahler hinzukommen.
El Banco Europeo de Inversiones igualará la contribución de la Unión Europea de 100 millones de euros, y se esperan más aportaciones.
Im Anschluss an die parlamentarische De batte im September wird erwartet, dass das Galileo-Projekt im Dezember 2001 wirksam werden wird..
Se espera que, tras el debate parlamentario previsto para este mes, el proyecto Galileo entre en vigor en diciembre de 2001.
Es wird erwartet, daß zwischen 1993 und 1995 nur aufgrund von Kapazitätsverringerungen zwischen 55 000 und 60 000 Arbeitnehmer ihren Arbeitsplatz verlieren werden..
Se estima que entre 1993 y 1995 perderán su empleo de 55 000 a 60 000 trabajadores sólo como consecuencia de las reducciones de capacidad.
Nach mehreren Jahren raschen Wachstums wird erwartet, daß sich die finnische Wirtschaft 1999 langsamer ausweitet.
Tras varios años de crecimiento rápido, está previsto que la expansión de la economía finlandesa sea más lenta en 1999.
Daher wird erwartet, dass die Beitrittsländer folgende Schritte unternehmen, um ihren gemeinschaftlichen Verpflichtungen im Bereich der elektronischen Kommunikation nachzukommen.
Como resultado, se prevé que los países en vías de adhesión darán los siguientes pasos para cumplir sus obligaciones comunitarias en el sector de las comunicaciones electrónicas.
Schließlich wird erwartet, dass die Verwendung erneuerbarer Kraftstoffe angesichts der drohenden Klimaänderung zunehmen wird..
Por último, está previsto que el uso de combustibles renovables aumente como respuesta al cambio climático.
Es wird erwartet, dass die Probleme und ihre Ursachen auch im Zeitraum 2030 bis 2050 Bestand haben werden..
Es probable que estos problemas y sus causas sigan existiendo en el período comprendido entre 2030 y 2050.
Für die Darlehenskomponente der Finanzhilfe wird erwartet, dass die Haushaltsgarantie nicht in Anspruch genommen wird..
Para el componente de préstamo de la ayuda, es de esperar que no se tenga que recurrir a la garantía presupuestaria.
Es wird erwartet, daß die Menge der elektronischen grenzüberschreitenden Zahlungen in der Zukunft explosiv ansteigen wird..
La expectativa es que dichos pagos electrónicos transfronterizos se multipliquen de forma explosiva en el futuro.
Für 2002 wird erwartet, dass die Gemeinschaftserzeugung von Rindfleisch gegenüber 2001 um 2,4% zunimmt und dass sich die Entwicklung damit wiedernormalisiert.
Para 2002, se prevé que la producción de vacuno en la Comunidad aumentará 2,4% respecto a 2001, lo que refleja el retorno a la tendencia normal.
Auf Grundlage dieser Daten wird erwartet, dass das allgemeine Sicherheitsprofil bei Kindern ab 4 Jahren
De acuerdo con estos datos, se prevé que el perfil global de seguridad en niños de 4
Außerdem wird erwartet, dass andere Marken in den dänischen
Además, está previsto que otras marcas se incorporen a los mercados daneses
Drittens wird erwartet, dass Ende 2015 ein internationales Klimaschutzübereinkommen geschlossen wird..
En tercer lugar, está previsto que a finales de 2015 se consiga un acuerdo internacional sobre cambio climático.
Und jetzt wird erwartet, dass ich ihm vergebe, weil er für die CIA arbeitet
Y ahora se supone que debo perdonarlo
Es wird erwartet, daß die Bereitschaft zur Zusammenarbeit
Se exigirá una disposición demostrada a cooperar
Es wird erwartet, dass die Schuldenquoten Irlands
Se estima que las relaciones entre deuda
Es wird erwartet, dass dieser Trend anhält
Se estima que esta tendencia continuará
Ergebnisse: 1415, Zeit: 0.0474

Wort für Wort Übersetzung

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch