SOLLTEN - übersetzung ins Spanisch

deben
pflicht
aufgabe
müssen
sollen
duty
verpflichtet
ein muss
schuldig
conviene
zu veranstalten
vereinbaren
einigsein
übereinkommen
tenemos
haben
müssen
bekommen
aufweisen
verfügen
besitzen
kriegen
deberían
pflicht
aufgabe
müssen
sollen
duty
verpflichtet
ein muss
schuldig
debe
pflicht
aufgabe
müssen
sollen
duty
verpflichtet
ein muss
schuldig
debería
pflicht
aufgabe
müssen
sollen
duty
verpflichtet
ein muss
schuldig
convendría
zu veranstalten
vereinbaren
einigsein
übereinkommen
tienen
haben
müssen
bekommen
aufweisen
verfügen
besitzen
kriegen
tiene
haben
müssen
bekommen
aufweisen
verfügen
besitzen
kriegen

Beispiele für die verwendung von Sollten auf Deutsch und deren übersetzungen ins Spanisch

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
zu Adam und Eva sollten wir auch nicht zurückgehen.
ni creo que debiéramos remontarnos hasta Adán y Eva.
Die Tabletten sollten mit dem Futter verabreicht werden,
Los comprimidos deben administrarse con el alimento,
Wir sollten uns selbst als in der Öffentlichkeit stehende Reisende
No deberíamos ponernos en el lugar de los pasajeros
Das Europäische Parlament und der Rat sollten ab dem Datum der Notifizierung eines delegierten Rechtsaktes über eine Frist von zwei Monaten verfügen, um Einwände zu erheben.
El Parlamento Europeo y el Consejo deben tener un plazo de dos meses a partir de la fecha de notificación para presentar objeciones al acto delegado.
Sie sollten zwei Jahre dafür haben, einen Ort mit den richtigen Bedingungen zu finden.
Se suponía que tenían dos años para encontrar un lugar con las condiciones adecuadas.
Das sind die Tabellen, die die Mitgliedstaaten erstellen sollten, um zu belegen, wie sie die Richtlinie umgesetzt haben.
Estas son las tablas que se supone que elaboran los Estados miembros para documentar cómo han aplicado la directiva.
Es liegt auf der Hand, dass wir Anreize dafür schaffen sollten, dass Tiere möglichst in der Nähe ihres Aufzuchtortes geschlachtet werden.
Parece evidente que se supone que tenemos que aspirar a crear un incentivo por el cual los animales sean sacrificados lo más cerca posible de su lugar de origen.
Wir sollten den Zeithorizont schätzen um den Menschen ein Augenmaß zu geben um ihre Prioritäten zu setzen.
Necesitamos dar nuestra mejor estimación en cuanto a plazo de tiempo, para dar al la gente un sentido de proporción para que puedan valorar sus prioridades.
Die sollten für immer verborgen bleiben,
Se suponía que estuvieran escondidas para siempre,
Die zuständigen Behörden sollten dieselben Zugangsrechte zu den Geschäftsräumen der Endverwender haben, wie sie ihnen gegenwärtig im Falle der Wirtschaftsbeteiligten eingeräumt werden.
Las autoridades competentes deben tener los mismos derechos de acceso a las instalaciones de los usuarios finales que los que disfrutan actualmente en el caso de los operadores.
Die Ereignisse des 11. September waren so schrecklich, dass sie mit keinerlei Übereinkommen in anderen Politikbereichen in Verbindung gebracht werden sollten.
Lo que ocurrió el 11 de septiembre fue tan horrible que no deberíamos vincularlo con ningún tipo de acuerdo en ninguna otra área política.
Das Timing könnte kaum schlechter sein, aber wir sollten unsere Leben so weiterführen, als ob nichts passiert wäre.
El momento es... menos que ideal, pero lo mejor que podemos hacer es continuar con nuestras vidas como si nada hubiera ocurrido.
Sie sollten nicht hier hinten sein, das ist nur für Angestellte... wie mich.
Se supone que no puede estar ahí detrás, es solo para empleados. Como yo.
Und wenn sie fragen sollten warum, und sie fragen immer warum, dann wird von mir erwartet,
Y cuando pregunte por qué... y siempre preguntan por qué... esperaré decirles que es
Ich meine, ernsthaft, warum sollten Sarah Connor und Kyle Reese miteinander schlafen,
Quiero decir, en serio,¿por qué Sarah Connor y Kyle Reese dormirían juntos
Leute, Interventionen sollten den Menschen helfen...
Chicos, se supone que las intervenciones ayudan a la gente,
Ferner frage ich mich, ob wir vor den Haushaltsverfahren vielleicht eine Überprüfung der Humanressourcen vornehmen sollten, die für die europäischen parlamentarischen Tätigkeiten zur Verfügung stehen.
Por último, me pregunto si, antes de los procedimientos presupuestarios, no deberíamos tal vez realizar una auditoría de los recursos humanos asignados a las actividades del Parlamento Europeo.
Es sollten einfache 24 Stunden werden,
Se suponía que iba a ser fácil,
Sie sollten heute Morgen anfangen,
Se suponía que comenzarían esta mañana
Wir sollten wirklich diese Debatte abwarten,
Es mejor esperar a dicho debate,
Ergebnisse: 94063, Zeit: 0.2942

Top Wörterbuch-Abfragen

Deutsch - Spanisch