Примеры использования
A deterrent
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In order for challenge inspections to have a deterrent effect, the mechanism must be credible.
Для того чтобы инспекции по запросу имели сдерживающий эффект, механизм должен заслуживать доверия.
You think adding to the body count is a deterrent?
Считаете, подсчет убитых является средством устрашения?
That's as stupid as thinking capital punishment is a deterrent for drug kingpins!
Это также глупо, как и думать, что смертная казнь является средством устрашения для наркобарона!
Environmentally and socially harmful subsidies are a deterrent, and they should be phased out.
Экологически и социально вредные субсидии являются препятствием и должны быть отменены.
It claims that its arms serve as a deterrent against potential aggression from Israel.
Она утверждала, что ее вооружение выполняет функцию сдерживания потенциальной агрессии со стороны Израиля.
Unsafe road envi- ronments are a deterrent to people using physically active forms of transport as well as public transport.
Опасные условия дорожного движения являются сдерживающим фактором для людей, использующих физически активные виды передвижения и общественный транспорт.
Detention as a deterrent to future arrivals, though ineffective in practice and contrary to international law,
Содержание под стражей в качестве сдерживающего средства в отношении будущих прибывающих лиц,
It was considered a deterrent to such crimes and was aimed at ensuring the safety of society.
Она считается сдерживающим фактором для таких преступлений и направлена на обеспечение безопасности в обществе.
The idea that possessing nuclear weapons was a deterrent was inconsistent with the prevention of a nuclear arms race.
Идея, что обладание ядерным оружием является фактором сдерживания, несовместима с предотвращением гонки ядерных вооружений.
Further, detention serves as a deterrent against future attacks by denying the enemy the fighters needed to conduct war.
Кроме того, содержание под стражей служит сдерживающим фактором от нападений в будущем, так как лишает врага бойцов, необходимых для ведения войны.
As long as some countries placed strategic reliance on nuclear weapons as a deterrent, other countries would emulate them.
Покуда некоторые страны в стратегических целях будут и дальше полагаться на ядерное оружие в качестве сдерживающего средства, другие страны будут стремиться им подражать.
This guarantee will serve as a deterrent against future conflict between Kuwait and Iraq.
Такая гарантия будет служить сдерживающим фактором против возникновения конфликта между Кувейтом и Ираком в будущем.
Due to the threat of high seas drift-net fishing in the Convention area the NPAFC Parties had continued enforcement activities as a deterrent to the threat of potential unauthorized fishing activities.
Ввиду угрозы дрифтерного промысла в открытом море в конвенционном районе участники НПАФК продолжали охранительную деятельность в качестве средства сдерживания угрозы потенциального неразрешенного рыбного промысла.
It is imposed for the most serious crimes and serves as a deterrent to would-be offenders.
Эта мера применяется в качестве наказания за самые тяжкие преступления и служит фактором сдерживания для потенциальных правонарушителей.
Azerbaijan is forced to use mines on its territory as a deterrent.
Азербайджан вынужден применять на своей территории в качестве сдерживающего средства мины.
Hizbullah representatives continue to claim that the arms of the movement serve as a deterrent against potential aggression from Israel.
Представители<< Хизбаллы>> продолжают заявлять, что оружие, которым обладает это движение, служит сдерживающим фактором против потенциальной агрессии со стороны Израиля.
was clearly larger than might be required as a deterrent or for merely defensive purposes.
безусловно, превышает все, что может потребоваться в качестве средства сдерживания или просто для целей обороны.
A constant appeal to the phantom of"counter-revolution" may become a deterrent to progressive trends in the country.
Постоянная апелляция к фантому« контрреволюции» может стать фактором сдерживания прогрессивных тенденций в стране.
then presumably for fines or penalties as a deterrent, and finally for surveillance.
принятием иных мер в качестве сдерживающего средства, и наконец- к надзору.
With all the dislike of fleas for water, it cannot be used as a deterrent against these parasites in the apartment.
При всей нелюбви блох к воде она не может использоваться как отпугивающее средство от этих паразитов в квартире.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文