A GUIDELINE - перевод на Русском

[ə 'gaidlain]
[ə 'gaidlain]
руководство
guide
management
leadership
manual
guidance
direction
handbook
governance
administration
guidebook
руководством
guide
management
leadership
manual
guidance
direction
handbook
governance
administration
guidebook
ориентиром
guidance
guide
benchmark
guideline
reference point
a reference
landmark
focus
direction
orientation
руководящие принципы
guidelines
guiding principles
guidance
руководящее положение
guideline
leadership positions
директива
directive
direction
guideline
policy
инструкцию
instructions
manual
guidelines
guidance
regulation
directive
руководства
guide
management
leadership
manual
guidance
direction
handbook
governance
administration
guidebook
руководящих принципов
guidelines
guiding principles
guidance
ориентир
директиву
directive
direction
guideline
policy

Примеры использования A guideline на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It acts as a guideline for strategic action in the field of transport policy
Он является ориентиром стратегических действий в области транспортной политики
It should also serve as a guideline for the bulk of UNIDO's programmes in support of Africa.
Он должен слу- жить также руководством для большинства про- грамм ЮНИДО в поддержку Африки.
A guideline for such cooperation is being established under which NATO has expressed its preparedness to provide technical
Разрабатываются руководящие принципы такого сотрудничества, в контексте которых НАТО заявила о своей готовности предоставить техническую и материальную поддержку в
His delegation was concerned that such a guideline might create uncertainty in international treaty relations.
Индийская делегация обеспокоена тем, что такое руководящее положение может создать некоторую неопределенность в международных договорных отношениях.
These Standards serve as a guideline on ethical questions for staff of the United Nations Common System.
Эти стандарты служат для сотрудников Общей системы Организации Объединенных Наций ориентиром в вопросах служебной этики.
Within the scope of its work, the Task Force will develop a Guideline for the Conduct of Safety Assessment of Foods Derived from Recombinant-DNA Plants.
В рамках своей работы Целевая группа разработает Руководящие принципы для проведения оценки продовольственной безопасности в отношении продуктов питания, полученных от растений с рекомбинантной ДНК.
The Act also served as a guideline for family life,
Закон также служит руководством для семейной жизни,
However, a guideline providing for such a procedure could trigger a practice of such exchanges of views.
Тем не менее, руководящее положение, в котором предусматривалась бы подобная процедура, могло бы положить начало практике такого обмена мнениями.
As a guideline, for most 12.5 mcg/day is a conservative"supplement" sort of dosing that seems to have no detectable adverse effect on thyroid function at all.
Как директива, ибо большая часть кажется, что имеют мкг 12, 5/ день консервативный вид« дополнения» дозировать это никакое обнаруженное отрицательное влияние на функции тиреоида на всех.
that the target was a guideline, a recommendation, not a hard and fast rule.
эта цель является ориентиром, рекомендацией, а не обязательной нормой.
The MoE has issued an internal legal instrument- a Guideline 1/2005 on procedure in making available the environmental information- which is fully in compliance with the Act 211/2000 on free access to information.
МОС издало внутренний нормативный акт- инструкцию 1/ 2005 о процедуре предоставления экологической информации, которая полностью соответствует положениям Закона 211/ 2000 о свободе доступа к информации.
Put differently, a guideline can have legally binding effect only where there is a clear textual basis in the Convention or in a protocol.
Иными словами, руководящие принципы могут носить юридически обязательный характер только при наличии четкой формулировки в тексте Конвенции или протокола.
Every price collector is supplied with a guideline on quality adjustments, inclusion of substitutes when models change, how to contact the owner(or staff)
Каждый регистратор цен снабжен руководством по проведению корректировок на изменения в качестве, выбору товаров- заменителей при смене моделей, методике общения с владельцами( или работниками)
is a guideline to many effective money saving strategies. Money Management might not be i.
будет директива к много эффективных стратегий сбережения деньг. Управ.
It could almost be said that such a guideline would be inconsistent with the object
Можно даже сказать, что такое руководящее положение было бы несовместимым с объектом и целью Венских конвенций,
The NBM is drawing attention to the fact that projection of the exchange rate of the national currency against key foreign currencies serves only as a guideline for the future rather than an objective.
НБМ отмечает, что прогноз обменного курса национальной валюты по отношению к основным иностранным валютам является лишь дальнейшим ориентиром а не целью.
Issue a guideline on investments in research
Издать инструкцию по инвестированию средств в исследования
Issue a guideline on the scope of data to be included in financial figures for training; and.
Издать руководящие принципы о сфере охвата данных, подлежащих включению в финансовую отчетность о профессиональной подготовке; и.
which will be used to issue a guideline on this topic.
на основе которых будут выпущены руководящие указания по этой теме.
therefore the Act also applied to family life and served as a guideline for family life.
поэтому Закон применяется также к семье и служит руководством в семейной жизни.
Результатов: 267, Время: 0.0818

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский