A PROGRAMME OF ASSISTANCE - перевод на Русском

[ə 'prəʊgræm ɒv ə'sistəns]
[ə 'prəʊgræm ɒv ə'sistəns]
программу помощи
programme of assistance
aid programme
assistance program
programme to assist
programme to support
aid program
relief programme
программы помощи
assistance programmes
aid programmes
assistance programs
programmes to assist
support programme
aid program
programs to help
programmes to help
support programs
relief programmes
программа помощи
programme of assistance
aid programme
assistance program
support programme
assistance scheme
aid scheme
care programme
aid program
support program
programme of services

Примеры использования A programme of assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
certain friendly countries and by OAU in implementing a programme of assistance to ease the suffering of refugees located in Gabon.
также ОАЕ в деле осуществления программы оказания помощи, направленной на облегчение страданий беженцев, находящихся в Габоне.
ECA, also in cooperation with UNDP, has initiated a programme of assistance in rural and agricultural development in some member States.
Также в сотрудничестве с ПРООН ЭКА начала осуществлять в ряде государств- членов программу оказания помощи в развитии сельских районов и сельскохозяйственного производства.
Recent developments in the Preparatory Commission for the International Criminal Court have underscored the importance of this dimension of restitute justice by adopting a programme of assistance to victims.
Изменения, произошедшие недавно в Комиссии по подготовке Международного уголовного суда, подчеркнули важное значение этого аспекта реститутивной юстиции на основе принятия программы оказания помощи жертвам.
Azerbaijan was carrying out a programme of assistance to the young family which took account of most of the concerns expressed at the Beijing Conference.
Азербайджан осуществляет программу помощи молодым семьям, в рамках которой учитываются многие вопросы, в связи с которыми в ходе Конференции выражалась обеспокоенность.
In the summer of 1995, the Executive Board of UNESCO approved a programme of assistance to Armenia in the sphere of education,
Летом 1995 года Исполнительный совет ЮНЕСКО утвердил программу помощи Армении в сфере образования,
Up to three subregional meetings to develop and implement a programme of assistance for Parties that wish to review their chemicals listings under the Convention to maximize their benefits at the national level would be convened.
Будет проведено до трех субрегиональных совещаний в целях разработки и осуществления программы помощи Сторонам, которые желают пересмотреть свои перечни химических веществ в рамках Конвенции, с тем чтобы максимально увеличить свои преимущества на национальном уровне.
a plan of action was prepared by the joint UNESCO/Palestinian Coordination Committee which was translated into a Programme of Assistance to the Palestinian People(PAPP),
совместным Координационным комитетом ЮНЕСКО/ Палестины был подготовлен план действий, преобразованный в Программу помощи палестинскому народу( ПППН),
Based on existing expertise in countries in the area of the Persian Gulf, a programme of assistance will be designed in the demand reduction sector on data collection
На основе экспертного потенциала стран Персидского залива в секторе сокращения спроса будет разработана программа помощи для проведения сбора и анализа данных,
to continue to give consideration to the establishment of a programme of assistance for the Democratic Republic of the Congo, in accordance with its national priorities;
финансирования продолжить рассмотрение вопроса о создании программы помощи Демократической Республике Конго в соответствии с ее национальными приоритетами;
to formulate a programme of assistance, protection and promotion of the rights of refugees
разработка программы помощи, обеспечения защиты и поощрения прав беженцев
UNCTAD coordinated in 2010 the preparation of a concept paper encompassing a programme of assistance on economic recovery
ЮНКТАД в 2010 году координировала подготовку концептуального документа по программе помощи в восстановлении экономики
Caicos Islands are beneficiaries of the UNDP Fourth Regional Programme for Latin America and the Caribbean, a programme of assistance described in document DP/RLA/4.
Кайкос являются бенефициарами четвертой региональной программы для Латинской Америки и Карибского бассейна, которая является программой помощи, предоставляемой ПРООН, и описывается в документе DP/ RLA/ 4.
and launched a programme of assistance to private firms in an effort to bring various parts of the health industry together
и приступила к осуществлению программы помощи частным фирмам в стремлении объединить различные звенья индустрии здравоохранения
through the United Nations Office on Drugs and Crime, a programme of assistance to States in the region to prosecute
Наций по наркотикам и преступности начала осуществление программы помощи государствам региона в судебном преследовании
mandates IPTF to implement a programme of assistance to local police
обязывает СМПС осуществлять программу оказания содействия местной полиции
International Drug Control Programme(UNDCP) and the Czech Republic relating to a programme of assistance in the context of the"Balkan route.
и Чешской Республикой и касающееся программы по оказанию помощи в контексте так называемого" балканского пути.
by armed peacekeepers, and a programme of assistance to strengthen the justice system
со стороны вооруженных миротворцев и осуществление программы помощи в целях укрепления судебной системы
and draft a programme of assistance.
разработать программы оказания помощи;
the continued elaboration of conventions, norms and standards; and a programme of assistance to the transition process of the former centrally planned economies.
норм и стандартов и осуществления программы оказания помощи в процессе перехода к рынку бывшим странам с централизованно планируемым хозяйством.
recognized that one component of a programme of assistance to be developed in accordance with Part VII of the 1995 Fish Stocks Agreement was the establishment of a voluntary trust fund within the United Nations system.
что одним из компонентов программы помощи, которая будет разработана в соответствии с частью VII Соглашения 1995 года о рыбных запасах, должно быть учреждение целевого фонда добровольных взносов в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Результатов: 56, Время: 0.0749

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский