A RESURGENCE - перевод на Русском

[ə ri's3ːdʒəns]
[ə ri's3ːdʒəns]
возрождение
revival
rebirth
renaissance
resurgence
regeneration
vozrozhdenie
recovery
revitalization
renewal
restoration
возобновлению
resumption
renewed
resume
revival
restarting
return
relaunching
resurgence
recurrence
reopening
всплеск
surge
splash
spike
burst
resurgence
increase
outbreak
spurt
uptick
spate
вспышки
outbreak
flash
flares
outbursts
eruption
upsurge
flashlights
resurgence
speedlight
flashpoint
активизации
enhancing
strengthening
increased
intensifying
revitalization
revitalizing
intensification
activation
activating
renewed
рост
growth
increase
rise
height
expansion
grow
новой волны
new wave
resurgence
new round
возрождения
revival
rebirth
renaissance
resurgence
regeneration
vozrozhdenie
recovery
revitalization
renewal
restoration
возрождением
revival
rebirth
renaissance
resurgence
regeneration
vozrozhdenie
recovery
revitalization
renewal
restoration
возрождению
revival
rebirth
renaissance
resurgence
regeneration
vozrozhdenie
recovery
revitalization
renewal
restoration

Примеры использования A resurgence на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Following decades of stagnation, it has experienced a resurgence since 1990 following a merger with Malmö harbour.
После десятилетий застоя он пережил возрождение с 1990 года, после слияния с портом Мальме.
the Committee noted that Gabon remains stable despite a resurgence of urban and peri-urban crime.
в Габоне сохраняется стабильная обстановка, несмотря на рост преступности в городах и пригородах.
The 1980s saw a resurgence of mondo movies focusing almost exclusively on(onscreen) death, instead of world cultures.
Восьмидесятые годы стали свидетелем возрождения мондо: теперь они в основном фокусировались на изображении смерти в различных ее видах, а не на мировых культурах.
The modern era, however, has seen a resurgence of the popularity of Champagne,
Однако в новейшей истории мы видим возрождение популярности шампанского вина,
It has also marked a resurgence of international interest in UNIDO's global forum activities.
Этот период был также отмечен возрождением международного интереса к деятельности ЮНИДО в качестве глобального форума.
Provisions must also be robust enough to prevent a resurgence of terrorism; to stop the infiltration of weapons;
Также необходимо создать достаточно жесткие условия, чтобы не допустить возрождения терроризма, остановить провоз оружия через границы
There had been a resurgence of racism in the form of xenophobia
Наблюдается возрождение расизма в виде ксенофобии
had led to a resurgence of stereotyping of the role of women
привела к возрождению стереотипов относительно роли женщин
The commission that had been established to investigate the State party's role in the Second World War should facilitate the task of preventing a resurgence of such ideas.
Комиссия, созданная для расследования роли государства- участника во второй мировой войне, должна облегчить задачу по предотвращению возрождения таких идей.
In conjunction with the hardships of transition, women are currently struggling with a resurgence of patriarchal attitudes in society.
Помимо трудностей переходного периода женщины в настоящее время сталкиваются с возрождением патриархальных традиций в обществе.
There is a resurgence of social conscience in various fields,
Наблюдается возрождение общественного сознания в различных областях,
This phenomenon was illustrated in recent years by the relapse into violence in Haiti and a resurgence of tension in Timor-Leste,
Наглядной иллюстрацией этого феномена в последние годы стало возвращение к насилию в Гаити и возобновление напряженности в Тиморе- Лешти,
limited availability of fuel led to a resurgence of interest in alternatives to single occupancy vehicle travel.
ограничение доступности топлива привели к возрождению интереса к альтернативным средствам передвижения вместо индивидуальных транспортных средств.
Mrs. PILOTO(Zimbabwe) said that the continuing decline of institutionalized racism was paralleled by a resurgence of other more daunting,
Г-жа ПИЛОТО( Зимбабве) говорит, что продолжающееся сокращение размаха институционализированного расизма проходит параллельно с возрождением других более устрашающих,
This problem needs to be resolved urgently to prevent the entrenchment of parallel security forces and a resurgence of local vigilante groups.
Эту проблему необходимо решить в срочном порядке, с тем чтобы не дать параллельным силам безопасности закрепиться и не допустить возрождения местных" комитетов бдительности.
A third notable feature of the first half of the 1990s has been a resurgence of faith in the efficacy of the market.
Третьей заметной особенностью первой половины 90- х годов является возрождение веры в эффективность рынка.
We are also seeing a resurgence of the sterile debate about process, rather than negotiations on substance.
Мы также стали свидетелями возобновления бесплодной дискуссии о процессе вместо обсуждения вопросов существа.
A resurgence of violence risks jeopardizing international support
Возобновление насилия может ослабить международную поддержку
may encourage a resurgence of protectionism.
может способствовать возрождению протекционизма.
coincided with a resurgence in American soccer and MLS.
совпал с возрождением MLS и футбола в Америке.
Результатов: 150, Время: 0.0919

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский