A WORKABLE - перевод на Русском

[ə 'w3ːkəbl]
[ə 'w3ːkəbl]
эффективный
effective
efficient
good
robust
strong
powerful
действенную
effective
efficient
robust
viable
strong
workable
effectual
осуществимой
feasible
achievable
viable
workable
implementable
practicable
enforceable
работоспособную
workable
operational
working
functional
реальных
real
actual
true
realistic
genuine
tangible
effective
viable
meaningful
feasible
выполнимое
эффективную
effective
efficient
good
robust
strong
powerful

Примеры использования A workable на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
dedicate itself instead to elaborating a workable, realistic national strategy that would help the country to adapt to the changing world and find its place among European nations.
вместо этого заняться разработкой осуществимой реалистичной стратегии, которая помогла бы стране приспособиться к изменяющемуся миру и найти свое место среди европейских наций.
to develop a workable and balanced programme of work which takes into account the priorities
сформировать работоспособную и сбалансированную программу работы, которая учитывала бы приоритеты
the system should be a workable and effective one, with the minimum required administrative burden
эта система должна быть осуществимой и эффективной и при этом требующей лишь минимальной административной нагрузки
consultations and statements in the plenary, he believed that a workable and precise definition of the crime of aggression could be found.
сделанных в ходе пленарного заседания, он полагает, что может быть найдено выполнимое и точное определение преступления агрессии.
that it was too large a project for us to design a workable, sustaining educational system at any level.
это слишком большой проект для нас, чтобы попытаться спроектировать работоспособную, поддерживающую систему образования на каком-либо уровне.
project a credible force and a workable transitional structure for the population concerned.
создать мощную структуру и эффективную переходную систему для заинтересованного населения.
It underlined the importance for Sri Lanka to implement the recommendations made by the IIGEP to establish a workable, effective and permanent system for victims
Она подчеркнула, что для Шри-Ланки важно выполнять рекомендации МНГВД, касающиеся создания действенной, эффективной и постоянной системы защиты потерпевших
If you want a workable and faultless prayer,
Если вы хотите выполнимой и безошибочной молитвы,
inclusive political institutions and structured North-South cooperation on the island of Ireland-- represent the only viable basis for a workable political accommodation.
стабильность на основе согласия, политика партнерства, репрезентативные политические институты и структурированное сотрудничество между Севером и Югом на острове Ирландии-- являются единственной жизнеспособной основой реальной политической договоренности.
is to its view the only way to achieve a workable legal regime for Eurasian freight transport.
является единственным средством обеспечения действенного правового режима, регулирующего евро- азиатские грузовые перевозки.
as well as the ability of the United Nations to create effective mechanisms for establishing a workable international legal system
способность Организации Объединенных Наций создавать эффективные механизмы для установления действенной международной правовой системы
have played an active role in international discussions to find a workable and balanced solution to global warming based on proven scientific evidence.
играем активную роль в международных обсуждениях с целью нахождения сбалансированного и реального решения проблемы глобального потепления, основанного на доказанных научных фактах.
The European Union looked forward to considering the Secretary-General's refined policy on mobility with a view to agreeing on a workable new scheme covering costs and recruitment,
Европейский союз ожидает рассмотрения доработанной стратегии Генерального секретаря в отношении мобильности с целью согласования новой реалистичной схемы, охватывающей вопросы затрат
to develop a workable and precise definition of low forest cover,
странами разработать практичное и четкое определение слабой лесистости,
Therefore, there must be a workable legal framework consistent with modern labour management practices that guarantees to all civil servants due process
В связи с этим должны существовать действующие правовые рамки, соответствующие современной практике руководства кадрами, которая гарантирует всем гражданским служащим соблюдение законности
Fifth, the statute should provide a workable and predictable flexible framework for cooperation between the States
В-пятых, устав должен обеспечивать рабочие и предсказуемые гибкие рамки для сотрудничества между государствами
In response, the Working Group generally agreed that consideration of a neutral registry should be considered as an integral part of the mandate received from the Commission to prepare a workable legal standard on transparency in treaty-based investor-State arbitration.
В ответ на это замечание Рабочая группа высказала общее мнение, что рассмотрение вопроса о нейтральном реестре следует считать неотъемлемой частью возложенного на нее Комиссией мандата на разработку эффективного правового стандарта прозрачности в контексте арбитражных разбирательств по спорам между инвесторами и государствами на основе международных договоров.
acknowledged the hard work involved in trying to produce a workable and modern instrument on the carriage of goods wholly
признает всю сложность работы, обусловленной желанием создать эффективный и современный правовой инструмент, регулирующий полностью
Following the recommendation of the General Assembly in its resolution 61/263 with regard to achieving a workable cost-sharing arrangement, the High-level Committee
Следуя рекомендации Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 61/ 263, в отношении достижения осуществимой договоренности о совместном покрытии расходов,
Following the recommendation of the General Assembly in its resolution 61/263 with regard to achieving a workable cost-sharing arrangement, the High-level Committee
Следуя рекомендации Генеральной Ассамблеи, содержащейся в ее резолюции 61/ 263 и касающейся достижения осуществимой договоренности о совместном покрытии расходов,
Результатов: 54, Время: 0.0671

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский