Примеры использования
Active steps
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
I have never yet fully grasped what active steps you take to propagate your cause?
Я никогда еще не интересовался, какие активные шаги вы предпринимаете, чтобы пропагандировать ваше дело?
On the part of the Union of Architects of Russia, in this situation, the most active steps were taken to preserve this unique architectural monument.
Со стороны Союза архитекторов России в этой ситуации предпринимались самые активные действия по сохранению этого уникального памятника архитектуры.
Over recent years, Ukraine has taken active steps within the framework of the United Nations to obtain a rate of assessments that would be in line with its capacity to pay.
За последние годы Украина предприняла ряд активных шагов в рамках Организации Объединенных Наций, направленных на достижение ставок взносов, которые соответствовали бы ее платежеспособности.
Taking active steps to ensure that, where possible,
Принятия активных мер для обеспечения того, чтобы, когда это возможно,
Continue to take further active steps to demonstrate its respect for the different traditions in the island of Ireland;
Продолжать принимать дальнейшие активные меры с целью демонстрации своего уважения различных традиций на острове Ирландия;
The Russian Federation was taking active steps in that direction and would not swerve from that course.
Российская Федерация предпринимает активные шаги в этом направлении и с этого пути не свернет.
He also took relatively few active steps to implement colonial policies,
Он также предпринял довольно мало активных шагов по осуществлению колониальной политики,
private citizens can take active steps to promote racial reconciliation.
частных граждан в отношении возможностей принятия активных мер по содействию межрасовому примирению.
Samoa has taken active steps to formalize institutional mechanisms to implement sub-paragraphs 3(a),(b)
Самоа принимает активные меры для официальной институционализации механизмов, необходимых для осуществления подпунктов 3(
if not taken active steps by the international community,
не будут предприняты активные шаги со стороны международного сообщества,
He always rejected the verdict, claiming he would only have committed subversion had he taken active steps to undermine conscription, rather than merely voicing his disapproval.
Он всегда отвергал справедливость приговора, утверждая, что он лишь осуждал воинскую повинность, но не предпринимал активных шагов, чтобы препятствовать ей.
Ii Number of countries that have taken active steps to revisit their social development strategies on the basis of ESCWA recommendations.
Ii Число стран, принявших активные меры по пересмотру своих стратегий социального развития на основе рекомендаций ЭСКЗА.
Pursuant to those programmes, institutions should take active steps to establish the identity of their customers
В соответствии с этими программами учреждения должны предпринимать активные шаги по установлению личности своих клиентов
must take active steps to ensure that women are well-represented.
должны предпринять активные меры с целью должного представления роли женщин.
Moreover, with the threat of climate change looming, active steps are needed to address it.
Кроме того, с учетом нависшей угрозы изменения климата для его реализации необходимы активные шаги.
and four take active steps to pursue offenders.
четыре государства предпринимают активные шаги для судебного преследования правонарушителей.
The forest area will keep diminishing if active steps are not taken to stop this development.
Площадь лесов будет продолжать сокращаться, если не будут приняты активные меры, с тем чтобы положить конец этой тенденции.
We believe that the Government of Cuba should respect those mechanisms and take more active steps towards democratization.
Мы считаем, что правительство Кубы должно с уважением относиться к этим механизмам и предпринимать более активные шаги на пути к демократизации.
The first contains provisions enjoining employers to take certain active steps to promote equality in the workplace.
Первая часть содержит положения, обязывающие работодателей принимать некоторые активные меры с целью поощрения равенства на производстве.
It demonstrated that all signatories of the Convention are taking active steps to promote interim action.
Она показала, что все страны, подписавшие Конвенцию, предпринимают активные шаги для стимулирования промежуточных мер.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文