ACTIVITIES WERE UNDERTAKEN - перевод на Русском

[æk'tivitiz w3ːr ˌʌndə'teikən]
[æk'tivitiz w3ːr ˌʌndə'teikən]
были проведены мероприятия
activities were undertaken
activities were carried out
events were held
activities were conducted
activities have been undertaken
exercise was undertaken
activities have been conducted
events were organized
measures were taken
мероприятия проводились
events were held
activities were
activities took place
actions have been carried out
events were organized
events took place
деятельность осуществлялась
activities were carried out
activities are
activities were implemented
work is conducted
action is
work was carried out
activities took place
мероприятия осуществлялись
activities have been
the activities were implemented
activities took place
проводится деятельность
is working
activities are
были осуществлены мероприятия

Примеры использования Activities were undertaken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These activities were undertaken in close cooperation with the Rwandan national authorities
Эти мероприятия были осуществлены в тесном сотрудничестве с национальными властями Руанды
A large number of activities were undertaken within the framework of the TrainForTrade Port training programme.
Большое количество мероприятий было проведено в рамках Программы подготовки кадров в области портового хозяйства по линии" Трейнфортрейд.
Based on the priorities of Palestinian women, activities were undertaken in accordance with the Platform with particular emphasis on the eight priority areas.
На основе приоритетов палестинских женщин и в соответствии с Платформой проводились мероприятия, в ходе которых особое внимание уделялось восьми приоритетным областям.
The Acting Director made clear that those activities were undertaken on an experimental basis
Исполняющая обязанности Института указала на то, что эта деятельность осуществляется на экспериментальной основе
While these humanitarian activities were undertaken by a small number of UNFICYP's human resources,
Хотя эта гуманитарная деятельность осуществляется небольшим числом сотрудников ВСООНК,
Some of these activities were undertaken in collaboration with other organizations,
Некоторые из этих мероприятий проводились в сотрудничестве с другими организациями,
All such activities were undertaken with the support of partners such as the United Nations Information Centre in Tunis and UNICEF.
Все эти мероприятия были проведены при содействии таких партнеров, как Информационный центр Организации Объединенных Наций в Тунисе и отделение ЮНИСЕФ в Тунисе.
UNHCR's stepped-up operational response to statelessness was also evident from the number of countries in which activities were undertaken to address the key gaps set out earlier.
Об усилении оперативного реагирования УВКБ на проблему безгражданства свидетельствует также число стран, в которых проводятся мероприятия по решению ключевых проблем, выявленных ранее.
A clear and consistent methodological approach is used(those developing the projects knew exactly how and why activities were undertaken and what could be expected in terms of next steps);
Применяется четкий и последовательный методический подход( разработчики проектов точно знают, как и зачем осуществляется деятельность и чего можно ожидать в качестве последующих шагов);
These activities were undertaken in partnership with UNDP and the International Red
Эта работа проводилась на основе партнерских отношений с ПРООН
All relevant activities were undertaken in close cooperation with regional entities,
Вся соответствующая деятельность ведется в тесном сотрудничестве с региональными партнерами,
Many activities were undertaken to facilitate the timely recruitment
Многие виды деятельности предпринимались для облегчения своевременного найма
In many cases, eyewitnesses reported that these activities were undertaken in the presence of both Indonesian police and military.
Очевидцы сообщали, что во многих случаях такие деяния совершались в присутствии как индонезийской полиции, так и военнослужащих.
According to the United States, these activities were undertaken in response to requests from the United Nations
Согласно Соединенным Штатам, эти мероприятия были организованы в ответ на просьбы Организации Объединенных Наций
Fund-raising activities were undertaken to continue to support work on adaptation
Проведены мероприятия по сбору средств, с тем чтобы продолжать содействовать работе,
It should be noted that most activities were undertaken jointly with partners, in order to achieve optimum results.
Следует отметить, что с целью достижения оптимальных результатов большинство видов деятельности осуществляется совместно с партнерами.
The Inspectors requested UN-Oceans members to report through the mapping exercise on how many activities were undertaken jointly with other UN-Oceans members.
Инспекторы обратились к членам сети" ООН- океаны" с просьбой в рамках обследования сообщить о том, сколько мероприятий они осуществляли совместно с другими членами механизма" ООН- океаны.
the use of budget line 53 under various UNOPS-executed projects and activities were undertaken.
также использования статьи 53 бюджета в рамках различных проектов и мероприятий, осуществляемых ЮНОПС.
Through a special study on the role of rural women in post-harvesting techniques, activities were undertaken to improve capacity-building and sensitization of the technical officers involved in the project, including technical proposals targeting families.
В рамках специального исследования, посвященного роли сельских женщин во внедрении эффективных методов послеуборочной обработки урожая, были проведены мероприятия по наращиванию возможностей и повышению осведомленности технических сотрудников, участвующих в этом проекте, и в том числе были вынесены технические предложения, ориентированные на семью.
Related activities were undertaken in close coordination with the United Nations Counter-Terrorism Committee
Смежные мероприятия проводились в тесной координации с Контртеррористическим комитетом Организации Объединенных Наций
Результатов: 75, Время: 0.0892

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский