additional termsadditional conditionsby any additional provisions
дополнительных условия
additional conditions
Примеры использования
Additional conditions
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Banks, card issuers may impose additional conditions and restrictions for transfers from one card to another.
Банки- эмитенты карт могут устанавливать дополнительные условия и ограничения для проведения переводов с карты на карту.
minimum term and additional conditions for providing services related to this tariff plan.
минимальный срок и дополнительные условия предоставления услуг, касающихся этого тарифного плана.
those stipulated in the 2009 contract nor plans to set any additional conditions.
не собирается предъявлять каких-либо дополнительных условий по сравнению с теми, которые отражены в контракте 2009 года.
dandruff are additional conditions you can suffer from when you have Vascular rosacea.
перхоти являются дополнительные условия, вы можете страдать от, когда у вас есть сосудистая розацеа.
The law establishes no additional conditions on the proportion of employees voting in favour of the strike.
Закон не устанавливает каких-либо дополнительных условий относительно доли трудящихся, поддерживающих проведение забастовки.
The Client's account balance is the amount of the financial obligation of the Company to the Client at a particular time in the event that no other additional conditions were stated.
Величина баланса счета Клиента является размером финансовых обязательств Компании перед Клиентом в конкретный момент времени, в случае если иное не оговорено дополнительными условиями.
ADDITIONAL EXCLUSION SETTINGS You can impose additional conditions of rule application for some objects by threat type.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ИСКЛЮЧЕНИЯ Для некоторых объектов по типу угрозы можно задать дополнительные условия применения правила.
Therefore, he suggested that two additional conditions should apply in order to avoid that certain lamp arrangements were permitted TRANS/WP.29/GRE/1999/21.
Поэтому он предложил применить два дополнительных условия, с тем чтобы исключить возможность допуска отдельных сочетаний огней TRANS/ WP. 29/ GRE/ 1999/ 21.
Moreover, according to the Party concerned, the 2008 permit entailed stricter requirements and additional conditions with higher standards than before.
Кроме того, согласно соответствующей Стороне, решение 2008 года обусловило введение более жестких требований и дополнительных условий с более высокими стандартами в сравнении с предыдущим периодом.
without tying their support to additional conditions.
не увязывая при этом свою поддержку с дополнительными условиями.
There are two additional conditions necessary"… for reciprocal altruism to evolve:" A mechanism for detecting'cheaters' must exist.
Необходимы два дополнительных условия"… для развития взаимного альтруизма:" Должен существовать механизм обнаружения« обманщиков».
through the Cirque du Soleil Recruitment section, the following additional conditions shall apply.
через раздел Работа в Cirque du Soleil, на вас распространяется действие следующих дополнительных условий.
only a need to return the principal and interest but also the additional conditions imposed by the lender.
их предоставление связано не только с необходимостью возврата основного долга и процентов, но и дополнительными условиями, выдвигаемыми кредитором.
Apart from the conditions that generally apply for countermeasures to be lawful, two additional conditions are listed in paragraph 2 for countermeasures by an injured international organization against its members to be lawful.
Помимо условий, обычно определяющих законность контрмер, в пункте 2 приводятся два дополнительных условия законности принятия контрмер потерпевшей международной организацией против ее членов.
intended for the target use without additional conditions or utilities.
предназначенные для целевого использования без дополнительных условий или вспомогательного обеспечения.
intended for purposeful use without additional conditions or resources needed.
предназначенные для целевого использования без дополнительных условий или вспомогательного обеспечения.
Countries could qualify for access to this facility through the regular article IV IMF surveillance without additional conditions.
Страны могут получить право доступа к этому механизму финансирования в рамках регулярного наблюдения МВФ в соответствии со статьей IV без каких-либо дополнительных условий.
He has also noted that such an offer is available for all customers with no restrictions or additional conditions attached.
Он также заметил, что предложение доступно всем без исключения пользователям- никаких ограничений или дополнительных условий не предусмотрено.
Any modification of the bike for a Spin Tires can be downloaded without charge and additional conditions.
Любую модификацию мотоцикла для Spin Tires можно скачать без внесения какой-либо платы и дополнительных условий.
Countries could qualify for access to such funding through regular article IV IMF surveillance without additional conditions.
Страны могли бы получать доступ к такому финансированию через обычный механизм надзора МВФ в рамках статьи IV без дополнительных условий.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文