ADVANCE NOTIFICATION - перевод на Русском

[əd'vɑːns ˌnəʊtifi'keiʃn]
[əd'vɑːns ˌnəʊtifi'keiʃn]
предварительное уведомление
prior notification
advance notice
prior notice
pre-notification
advance notification
preliminary notification
preliminary notice
pre-export notification
заблаговременное уведомление
advance notice
advance notification
early notification
prior notification
prior notice
предварительного оповещения
prior notice
prior notification
advance notification
advance notice
заблаговременно уведомляли
заблаговременного оповещения
early warning
advance warning
advance notification
advance notice
предварительного уведомления
prior notice
notice
prior notification
prior warning
prior announcement
preliminary notification
advance notification
pre-notification
заблаговременного уведомления
advance notice
advance notification
prior notice
prior notification
pre-notification

Примеры использования Advance notification на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
India signed an agreement on advance notification of ballistic missile tests, during the Indian External Affairs Minister's visit to Islamabad.
Индия подписали соглашение о заблаговременном уведомлении о проведении испытаний баллистических ракет.
In 1997 the General Assembly of OAS recommended the adoption of a legal framework concerning advance notification of procurement of significant weaponry included in the United Nations Register.
В 1997 году Генеральная ассамблея ОАГ рекомендовала принять правовую структуру на предмет заблаговременного уведомления о предусматриваемых крупных приобретениях вооружений, включенных в Регистр Организации Объединенных Наций.
the NGO Forum non-governmental organizations' admission to the meeting was very arbitrary, despite advance notification and consultative status.
допуск неправительственных организаций на заседание был далеко не объективен, несмотря на разосланные заранее уведомления и консультативный статус.
In our view, countries like Pakistan will find it difficult to provide advance notification of their high-yield chemical explosions due to the lack of a mechanism to monitor such activities.
По нашему мнению, из-за отсутствия механизма мониторинга такой деятельности такие страны, как Пакистан, могут столкнуться с трудностями в представлении заблаговременного уведомления о своих высокомощных химических взрывах.
Several Members expressed general support for this proposal but felt that an advance notification of the presence of cargo vessels in the Convention Area may be a useful enforcement tool.
Некоторые страны- члены в целом поддержали это предложение, но выразили мнение, что предварительное уведомление о присутствии грузовых судов в зоне действия Конвенции может быть полезным инструментом контроля за выполнением.
Instead, the investigation has shown that the West Mostar police had received advance notification of the planned visit to the cemetery,
Наоборот, расследование показало, что полиция Западного Мостара получила заблаговременное уведомление о намечавшемся посещении кладбища, приняла к сведению
Its provisions include compulsory advance notification when natural or legal persons wish to import a firearm into the country.
В частности, вышеупомянутый Декрет- закон предусматривает обязательное предварительное уведомление об импорте огнестрельного оружия на территорию страны физическими
The CD's Ad Hoc Committee on outer space offers a forum for confidence- building measures(such as advance notification of space launches and inspection of payloads)
Специальный комитет по космическому пространству Конференции по разоружению является форумом для разработки мер укрепления доверия( таких, как, например, заблаговременное уведомление о космических запусках
the Bank shall have the right to cancel the Agreement extraordinarily without any advance notification on other basis provided by the General Conditions,
Банк имеет право расторгнуть Договор в чрезвычайном порядке без предварительного оповещения на других основаниях, вытекающих из Общих Условий,
Its provisions include compulsory advance notification when natural or legal persons wish
В частности, вышеупомянутый закон предусматривает обязательное предварительное уведомление об импорте огнестрельного оружия на территорию страны физическими
management measures; advance notification of new and exploratory fisheries;
хозяйственных мер; заблаговременное уведомление о новых и пробных рыбных промыслах;
This is to ensure that shipping agents provide adequate advance notification of the arrival of any vessel carrying arms or ammunition that transit through the Kingdom,
Это делается для обеспечения того, чтобы судовые агенты достаточно заблаговременно уведомляли о прибытии любого судна, осуществляющего через Королевство транзитную перевозку боеприпасов,
the Bank shall have the right to extraordinarily cancel the Agreement without any advance notification, if.
Банк имеет право расторгнуть Договор в чрезвычайном порядке без предварительного оповещения, если.
foreign fishing vessels to provide advance notification in seeking access to either Walvis Bay
иностранные рыболовные суда подавали заблаговременное уведомление, если они желают получить доступ в порт
assurances as to compliance with the highest possible safety standards and appropriate advance notification of shipments.
дали заверения относительно соблюдения самых строгих норм безопасности и соответствующим образом заблаговременно уведомляли о перевозках.
to make use of the advance notification form annexed to the revised guidelines see annex IV.
использовать форму предварительного уведомления, которая прилагается к пересмотренным руководящим принципам см. приложение IV.
the exchange of military information on national forces and armaments and advance notification of important military manoeuvres and activities.
обмен военной информацией о национальных войсках и вооружениях и заблаговременное уведомление о значительных военных маневрах и мероприятиях.
I also believe that the information brought to our attention by the Permanent Representative of the Russian Federation about his country's advance notification of planned spacecraft launches- a transparency and confidence-building measure- deserves our attention
Я также полагаю, что нашего и наших столиц внимания заслуживает упомянутое Постоянным представителем Российской Федерации объявление относительно заблаговременного уведомления о планируемых пусках космических объектов в качестве меры транспарентности
Exporting and importing countries in the region communicated with each other to transmit informal advance notification of shipments, thus enabling ozone officers to check that the volumes were covered by the quota
Экспортирующие и импортирующие страны этого региона находятся в контакте друг с другом для передачи неофициальных заблаговременных уведомлений о поставках, тем самым предоставляя сотрудникам по озону возможность проверить, охвачены ли соответствующие объемы системами квот
documents could be slotted accordingly and advance notification of the cancellation of meetings were two of the best ways to improve the overall rate of utilization.
позволяет планировать рекомендуемые сроки представления документов, и заблаговременное оповещение об отмене заседаний- вот два наиболее эффективных инструмента для повышения общей нормы загруженности.
Результатов: 68, Время: 0.0668

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский