AIM AT IMPROVING - перевод на Русском

[eim æt im'pruːviŋ]
[eim æt im'pruːviŋ]
направлены на улучшение
aimed at improving
focused on improving
aimed at enhancing
aim at the improvement
are intended to improve
seek to improve
нацелены на повышение
aimed at improving
aim at enhancing
are aimed at increase
are aimed at raising
направлены на повышение
are aimed at improving
aimed at increasing
aimed at enhancing
aimed at strengthening
aimed at raising
focused on increasing
geared towards upgrading
focus on improving
are aimed at heightening
нацелены на совершенствование
aim at improving
направленных на улучшение
aimed at improving
aimed at the improvement
aimed at enhancing
aimed at better
focused on improving
directed on improvement
directed at improving
aimed at strengthening
targeted at improving
designed to improve
направлена на улучшение
aimed at improving
focuses on improving
is aimed at the improvement
seeks to improve
aims at enhancing
направлена на совершенствование
aimed at improving
focus on the improvement
направлены на углубление
ориентировать на усиление

Примеры использования Aim at improving на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Any attempt at reforming an institution should aim at improving its functioning and should not aim at its gradual de facto elimination.
Любая попытка реформирования этого института должна быть направлена на улучшение его функционирования, а не на его постепенную фактическую ликвидацию.
It was also important that technical cooperation should aim at improving the quality of life of the people of the affected countries
Важно также, чтобы техническое сотрудничество было направлено на повышение качества жизни людей в затронутых кризисом странах
International support measures should also aim at improving the quality of development aid,
Меры международной поддержки должны быть также направлены на повышение качества помощи в целях развития,
The first type includes ongoing integrated programmes that aim at improving human settlements in a broad sense.
Первый тип включает осуществляемые комплексные программы, направленные на повышение качества населенных пунктов в широком смысле.
As a matter of principle, assistance should aim at improving the situation of the most vulnerable, particularly women and children.
В принципе, помощь должна быть нацелена на улучшение положения находящихся в наиболее уязвимом положении групп, особенно женщин и детей.
We aim at improving preferential market access for LDCs by working towards the objective of duty-free
Мы преследуем цель улучшить преференциальный доступ НРС на рынки путем обеспечения беспошлинного
In particular, the Côte d'Ivoire and Sudan customs have undertaken modernization programmes which aim at improving and streamlining the customs business processes.
В частности, модернизацию системы в целях совершенствования и упрощения таможенных процедур провели Кот- д' Ивуар и Судан.
These systems should aim at improving the free flow of goods
Эти системы должны быть направлены на облегчение свободного потока товаров
Such assistance could aim at improving transparency and know-how regarding investment promotion as well as strengthening
Такое содействие могло бы быть нацелено на повышение прозрачности и ноу-хау, касающихся поощрения инвестиций, а также укрепления
Changes in the shape of settlements should aim at improving the attractiveness and quality of residential
Видоизменение населенных пунктов должно быть направлено на повышение привлекательности и качества жилых
operation various contingency and stand-by mechanisms that aim at improving emergency preparedness.
резервные механизмы, которые призваны повысить степень готовности к чрезвычайным ситуациям.
The activities proposed in this chapter aim at improving conditions and processes on information,
Мероприятия, предложенные в этой главе, направлены на улучшение условий и процессов,
they also aim at improving the participants' understanding of the negotiating processes
они также нацелены на повышение уровня понимания участниками процессов
Health(Employees' Lodging Accommodation) Regulations 2011 which came into force on 28 January 2011 aim at improving the standards of living conditions in lodging accommodation provided to migrant workers.
гигиены труда( места проживания работников) 2011 года, которые вступили в силу 28 января 2011 года, направлены на улучшение жилищных условий в местах проживания, предоставляемых трудящимся- мигрантам.
UNECE technical assistance services in transport, therefore, aim at improving the national capacity of member States to implement the United Nations legal instruments, norms
В этой связи услуги ЕЭК ООН по оказанию технической помощи в области транспорта направлены на повышение национального потенциала государств- членов в плане применения правовых документов,
which are open to all UN member States and aim at improving traffic safety
которые открыты для всех государств- членов ООН и направлены на улучшение безопасности и эффективности транспорта,
Both these projects aim at improving the quality and presentability of products of the two fibres, so that these products would be in
Оба эти проекта направлены на повышение качества и улучшение внешнего вида изделий из волокон указанных двух видов,
In Bulgaria, the policy for sport for social development is reflected in the programmes Sport for School Students and Sport for All, which aim at improving health and promoting positive social values.
В Болгарии политика использования спорта в интересах социального развития воплощена в программах<< Спорт для школьников>> и<< Спорт для всех>>, направленных на улучшение состояния здоровья и поощрение позитивных социальных ценностей.
Resulting recommendations for the revised reporting framework will aim at improving the quality and effectiveness of all reporting products and reducing duplicative reporting streams,
Рекомендации по пересмотру системы представления отчетности, вынесенные по итогам исследования, будут направлены на повышение качества и эффективности всех выпускаемых отчетов
Towards this end, the initiative will aim at improving the access of the poor to micro-financing provided by sustainable institutions that focus on servicing the poor populations, thus expanding opportunities for self-employment
Для достижения этой цели инициатива будет направлена на улучшение доступа бедных слоев населения к микрофинансированию, предоставляемому устойчивыми институтами, занимающимися обслуживанием бедных слоев населения,
Результатов: 73, Время: 0.1037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский