стремимся помочь
aim to helpseek to helpstrive to helpare committed to helpingstrive to assistare keen to helpseek to assist целью помочь
view to helpingaim to helpview to assistingaims to assistobjective of helpinggoal of helpingpurpose of helpingview to enablingintention of helping
направлены на оказание помощи
aim at helpingaimed at assistingdesigned to assistare designed to helpdirected towards assistingdevoted to helping
быть направлена на оказание
aim to help
нацелены на оказание помощи
focused on assistingaim to helpпризваны помочь
are designed to helpare intended to helpare intended to assistshould helpaim to helpshould assistare designed to assistare meant to assistserve to assistseeks to help
The Centre for Human Rights of the Secretariat assists in carrying out the United Nations Human Rights Programme through concrete projects which aim to help establish and strengthen democratic institutions and national and regional infrastructures for
Центр по правам человека Секретариата содействует осуществлению программы Организации Объединенных Наций в области прав человека посредством реализации конкретных проектов, направленных на оказание помощи в создании и упрочении демократических институтовthe Central African Republic aim to help these two countries consolidate peace through comprehensive peacebuilding strategies developed
Центральноафриканской Республике стремятся помочь этим двум странам укрепить мир на основе осуществления всеобъемлющих стратегий миростроительства,secondary schools aim to help pupils to develop ethical norms
средние школы стремятся помочь ученикам выработать этические нормыThe Aid for Trade Initiative should aim to help developing countries build the supply-side capacity and trade-related infrastructure needed to implement and benefit from WTO Agreements and expand their trade.
Инициатива<< Помощь в интересах торговли>> должна быть направлена на оказание содействия развивающимся странам в развитии потенциала в сфере предложения и связанной с торговлей инфраструктуры, необходимой для осуществления и получения выгоды от соглашений ВТО и расширения их торговли.Aid for Trade should aim to help developing countries, particularly least developed countries,
Инициатива<< Помощь в интереса торговли>> должна быть направлена на оказание помощи развивающимся странам,On this base UNECE with the help of the Steering Group on National Accounts developed a set of regional recommendations for the implementation of the 2008 SNA, which aim to help countries to strengthen the quality
На этой основе ЕЭК ООН при содействии Руководящей группы по национальным счетам разработала набор региональных рекомендаций по внедрению СНС 2008 года, который был призван помочь странам в повышении качестваNo. 35 on establishing a legal framework, aim to help Governments create a simple,
касающаяся создания правовых рамок, направлены на оказание правительствам помощи в создании простого,Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries,
Подчеркивает также, что инициатива<< Помощь в интересах торговли>> должна быть направлена на оказание развивающимся странам,Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries, particularly least developed countries, to build the supply-side capacity
Подчеркивает также, что инициатива<< Помощь в торговле>> должна быть направлена на оказание развивающимся странам, особенно наименее развитым странам,Also stresses that the Aid for Trade initiative should aim to help developing countries, particularly least developed countries,
Подчеркивает также, что инициатива<< Помощь в торговле>> должна быть направлена на оказание развивающимся странам, особенно наименее развитым,stressed that the Aid for Trade Initiative should aim to help developing countries,
Помощь в интересах торговли>> должна быть направлена на оказание развивающимся странам,effective solutions in the recent coverage, which aim to help those who are trying to lose weight reach their goals.
эффективные решения в последнее время покрытием, которые направлены на помощь тем, кто пытается потерять Вес достижения своих целей.Our Technology aims to help you reach 30% of energy saving.
Наши технологии призван помочь вам достигать 30% энергосбережения.The guide aims to help meet these analytical challenges.
Настоящее Руководство призвано помочь в решении этих аналитических проблем.This note aims to help Parties to bring the AWG-KP to a successful conclusion in Durban.
Настоящая записка призвана помочь Сторонам обеспечить успешное завершение работы СРГ- КП в Дурбане.Rather, the United Nations aims to help each State pursue its own particular path.
Напротив, Организация Объединенных Наций стремится помочь каждому государству следовать своим собственным конкретным путем.Vermeer aims to help team members bring their best self to work.
Корпорация Vermeer стремится помочь сотрудникам наилучшим образом раскрыть свой трудовой потенциал.The forum aims to help domestic exporters improve business conditions
Форум имеет целью помочь отечественным экспортерам улучшить условия ведения бизнесаThis handbook aims to help developing countries prepare strategies to achieve the MDGs, through conducting needs assessments
Данный учебник ставит целью помочь развивающимся странам в подготовке стратегий по достижению ЦРТ через оценку потребностейas it is less likely to meet the needs of those it aims to help.
уменьшается вероятность соответствия этих программ нуждам тех, кому они призваны помочь.
Результатов: 42,
Время: 0.0791