ПРИЗВАНЫ ПОМОЧЬ - перевод на Английском

should help
должно содействовать
должны помочь
должны облегчить
должно помочь
должны способствовать
должны содействовать
должны оказывать помощь
следует помогать
следует содействовать
следует оказывать помощь
aim to help
стремимся помочь
целью помочь
направлены на оказание помощи
быть направлена на оказание
нацелены на оказание помощи
призваны помочь
should assist
должно оказывать помощь
должно оказывать
должно содействовать
должны помочь
должны оказывать помощь
следует оказывать помощь
следует оказывать
должны оказывать
должны содействовать
должны способствовать
are designed to assist
are meant to assist
serve to assist
призваны помочь
seeks to help
стремимся помочь
стремиться содействовать
стараться помогать
are meant to help
seek to assist
aim to assist

Примеры использования Призваны помочь на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подзаконные акты о закупках призваны помочь закупающей организации в оценке обстоятельств, требующих применения этого метода закупок.
The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that necessitate the use of this procurement method.
Выводы и рекомендации, которые будут приняты в ходе Среднесрочного обзора, призваны помочь повышению роли Специального координатора.
The conclusions and recommendations of the Mid-term Review should help in reinforcing the role of the Special Coordinator.
Аргументы в пользу целесообразности инвестирования призваны помочь странам составить собственные экономические обоснования инвестиций в меры профилактики и контроля НИЗ.
Investment cases are designed to help countries make their own economic rationales for action to prevent and control NCDs.
В той же резолюции выражается решительная поддержка различных других программ, которые призваны помочь странам во всех регионах земного шара достичь целей Декларации тысячелетия.
The same resolution also expressed strong support for various other programmes that are intended to help countries around the globe to meet the Millennium Development Goals.
В истекшем году развитые страны приняли ряд обязательств, предусматривающих оказание помощи в торговле, которые призваны помочь развивающимся странам в укреплении их экспортного потенциала.
Last year witnessed several aid-for-trade commitments from developed countries, which aim to help developing countries expand their capacity to export.
Эти документы призваны помочь государствам- членам в подготовке к целенаправленным
These papers are meant to assist Member States in their preparations for focused
Эти программы призваны помочь гражданам эффективно участвовать в конкурсах на соискание более высокооплачиваемой работы на основе своих профессиональных качеств.
These programmes are designed to assist participants to effectively compete for further employment on the basis of merit.
Подзаконные акты о закупках призваны помочь закупающей организации в оценке обстоятельств, при наличии которых ЭРА являются целесообразными и уместными.
The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that would make the use of an ERA desirable and appropriate.
Уведомление, которое мы намерены предоставить, где мы собираем личную информацию в сети, призваны помочь Вам сделать этот выбор.
The notice we intend to provide where we collect Personal Information on the Web should help you to make this choice.
Технические бюллетени, посвященные производству обуви, призваны помочь клиентам компании Coats выбрать самое лучшее из широкого спектра специально разработанных швейных ниток компании Coats для производства обуви.
Coats footwear bulletins are designed to help Coats customers obtain the very best from Coats' comprehensive range of specially produced sewing threads for the footwear thread industry.
Выводы и рекомендации Группы призваны помочь Совету Безопасности получить более полное представление о конфликте в Дарфуре
The Panel's findings and recommendations serve to assist the Security Council in gaining a fuller picture of the conflict in Darfur
Подзаконные акты о закупках призваны помочь закупающей организации в оценке обстоятельств, требующих предаукционной проверки квалификационных данных участников торгов
The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that would necessitate the pre-auction ascertainment of qualifications of bidders
Они призваны помочь ГПЭ в ее текущей работе
They are meant to assist the GGE in its current work
Разработанные Организацией Объединенных Наций различные программы« благого управления» призваны помочь правительствам найти такой баланс, который наилучшим образом соответствует их потребностям.
Various United Nations“good governance” programmes are designed to assist individual Governments in defining the balance that best meets their needs.
Предусмотренные ею проекты призваны помочь общинам в укреплении начальных контактов между членами общественных
Its projects are designed to help the community by forging the initial contact between members of the public
Занятия по обществоведению призваны помочь ученикам усвоить,
Social studies education seeks to help the pupils understand that they,
Подзаконные акты призваны помочь закупающей организации в оценке обстоятельств, при которых использование процедуры рамочного соглашения является целесообразным и уместным.
The procurement regulations should assist the procuring entity in the assessment of the circumstances that would make the use of a framework agreement procedure desirable and appropriate.
Выводы и рекомендации Группы призваны помочь Совету Безопасности составить более полную картину конфликта в Дарфуре
The Panel's findings and recommendations serve to assist the Security Council in gaining a fuller picture of the conflict in Darfur
например типовые соглашения, призваны помочь сторонам и заинтересованным участникам в осуществлении соглашений об обеспечении доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод.
other approaches, such as model agreements, are meant to assist Parties and stakeholders in the implementation of access and benefit-sharing arrangements.
Бюджетные предложения призваны помочь достичь результатов оперативной
The budgetary proposals are designed to help achieve the operational
Результатов: 146, Время: 0.0601

Призваны помочь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский