ПРИЗВАНЫ ПОМОЧЬ - перевод на Испанском

ayudar a
помочь
оказания помощи
оказать помощь в
содействия в
оказать содействие в
вклад в
tienen por objeto prestar asistencia
asistir a
присутствовать на
участия в
принять участие в
оказания помощи
участвовать в
оказания
посещать
присутствия на
ходить в
учиться в
ayudan a
помочь
оказания помощи
оказать помощь в
содействия в
оказать содействие в
вклад в

Примеры использования Призваны помочь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Предусмотренные ею проекты призваны помочь общинам в укреплении начальных контактов между членами общественных
Sus proyectos están diseñados para ayudar a la comunidad a forjar el contacto inicial entre la población
Бюджетные предложения призваны помочь достичь результатов оперативной
Las propuestas presupuestarias están diseñadas para contribuir al logro de los resultados operativos
Проводимые ЮНКТАД обзоры инвестиционной политики призваны помочь странам в повышении эффективности их инвестиционной политики
Los análisis de las políticas de inversión efectuados por la UNCTAD tienen por objeto ayudar a los países a mejorar sus políticas de inversión
Они призваны помочь развивающимся странам
Esas directrices tienen por objeto ayudar a los países en desarrollo
Как и в предыдущие годы, консультации были призваны помочь соответствующим органам эффективно использовать свои ресурсы конференционного обслуживания, обеспечив при этом
Como en años anteriores, el objetivo de las consultas había sido ayudar a los órganos en cuestión a hacer un uso eficiente de sus recursos asignados a los servicios de conferencias
Проекты статей 4 и 5 призваны помочь государствам уточнить возможность прекращения конкретного договора,
Los proyectos de artículos 4 y 5 tienen por objeto prestar asistencia a los Estados en la determinación de si un determinado tratado es
Проводимые ЮНКТАД обзоры инвестиционной политики( ОИП) призваны помочь странам в повышении эффективности их инвестиционной политики
Los análisis de la política de inversión(API) efectuados por la UNCTAD tienen por objeto ayudar a los países a mejorar sus políticas de inversión
необходимых предпосылках, связанных с расширением прав и возможностей, призваны помочь Комиссии социального развития в рассмотрении этого важного вопроса.
los requisitos del empoderamiento responden al propósito de ayudar a la Comisión de Desarrollo Social a examinar tan importante cuestión.
Эти новые учебные программы призваны помочь иностранным партнерам в расширении их возможностей по осуществлению специальных рекомендаций ЦГФМ№ 8
Estos nuevos programas tienen por objeto prestar asistencia a los asociados extranjeros para mejorar su capacidad de aplicar las recomendaciones especiales 8
В рамках целенаправленного подхода к работе с предприятиями ЦМТ осуществляет проекты, которые призваны помочь отдельным компаниям в разработке экспортной продукции,
Con arreglo a una estrategia de orientación hacia la empresa, el CCI ejecuta proyectos que ayudan a determinadas empresas a desarrollar sus productos
Руководящие принципы призваны помочь руководителям программ выполнять свои обязанности;
Las directrices tienen por objeto prestar asistencia a los directores de programas para cumplir sus propias responsabilidades;
Руководящие принципы призваны помочь руководителям программ выполнять свои обязанности;
Las directrices tienen por objeto prestar asistencia a los directores de programas para cumplir sus propias responsabilidades;
мы приветствуем планы, которые призваны помочь развитию частного сектора.
acogemos con beneplácito los programas que tienen por objeto prestar asistencia en el desarrollo del sector privado.
сформулированные ЮНКТАД при содействии экспертов более чем из 100 стран, которые призваны помочь странам в разработке комплексной политики по вопросам предпринимательства.
más de 100 países, era una herramienta que ayudaba a los países a diseñar políticas integrales de iniciativa empresarial.
Система цветового кодирования и метаданные также призваны помочь пользователям, прежде всего национальным специалистам по статистике,
La codificación por colores y los metadatos están diseñados para ayudar al usuario, en particular a los estadísticos nacionales,
Занятия по обществоведению призваны помочь ученикам усвоить,
Con las clases de estudios sociales se pretende ayudar a los alumnos a comprender que,
Инициативы ПРООН в области демократического государственного управления призваны помочь странам, где проводятся программы,
Las iniciativas de gobernanza democrática del PNUD están pensadas para ayudar a los países donde se ejecutan programas a afianzar la participación de todos,
Инициативы ПРООН в области демократического государственного управления призваны помочь странам, в которых осуществляются программы, в расширении участия
Las iniciativas de gobernanza democrática del PNUD están pensadas para ayudar a los países donde se ejecutan programas a afianzar la participación de todos,
Инициативы ПРООН в области демократического государственного управления призваны помочь странам, в которых осуществляются программы, в расширении участия граждан
Las iniciativas de gobernanza democrática del PNUD están pensadas para ayudar a los países donde se ejecutan programas a aumentar el nivel de participación en diálogos
Подзаконные акты о закупках призваны помочь закупающей организации в оценке обстоятельств, требующих предаукционной проверки квалификационных данных участников торгов
El reglamento de la contratación pública debería ayudar a la entidad adjudicadora a establecer las circunstancias en las cuales sería necesario determinar la idoneidad de los participantes o examinar
Результатов: 92, Время: 0.0713

Призваны помочь на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский