reports of violationsallegations of violationsreporting misconductreported abusesalleged violationsreports of wrongdoingreports of transgressionsabuse complaintsreports of irregularities
reports of violationsallegations of violationsalleged violations ofinto allegations of irregularitiesreports of irregularitiesreports of breachesreports of wrongdoingallegations of abuses
The Special Rapporteur transmitted allegations of violationsof the right to life of 17 human rights defenders in the following countries: Colombia, Guatemala, Mexico and Indonesia.
Специальный докладчик препроводила утверждения о нарушениях права на жизнь 17 правозащитников в следующих странах: Гватемале, Колумбии, Индонезии и Мексике.
The Committee also calls on the State party to promptly investigate all allegations of violationsof labour laws.
Комитет также призывает государство- участник оперативно расследовать все сообщения о нарушениях трудового законодательства.
Ensure that all allegations of violations committed by police personnel
Обеспечить оперативное и беспристрастное расследование всех утверждений о нарушениях, совершаемых полицейским персоналом
During the period under review the Special Rapporteur received several allegations of violationsof the right to life in Afghanistan.
За рассматриваемый период Специальный докладчик получила несколько сообщений о нарушениях права на жизнь в Афганистане.
States must investigate allegations of violationsof the right to life through drone killings and provide redress where applicable.
Государства должны расследовать утверждения о нарушении права на жизнь в результате убийств с применением беспилотных летательных аппаратов и, в случае необходимости, предоставлять компенсацию.
Strengthening national protection and reacting to allegations of violations required the vigilant efforts of human-rights defenders.
Для усиления национальной защиты и реагирования на утверждения о нарушениях необходима бдительность со стороны правозащитников.
During the period under review the Special Rapporteur received an urgent appeal and four allegations of violationsof the right to life.
За рассматриваемый период Специальный докладчик получила один призыв к незамедлительным действиям и четыре сообщения о нарушениях права на жизнь.
Where there were credible allegations of violationsof international law, States were under an obligation to carry out prompt,
В случае появления заслуживающих доверия утверждений о нарушениях международного права государства обязаны проводить оперативные,
As to the allegations of violationsof the right to a fair trial, the Working Group considers
В отношении утверждений о нарушении права на справедливое судебное разбирательство Рабочая группа считает,
During the period under review, the Special Rapporteur received several allegations of violationsof the right to life in Algeria.
В течение рассматриваемого периода Специальный докладчик получила несколько сообщений о нарушениях права на жизнь в Алжире.
The State party concludes that the author has failed to substantiate her allegations of violationsof her rights under the Convention.
Государство- участник заключает, что автор не смогла доказать свои утверждения о нарушении ее прав, предусмотренных Конвенцией.
Government of Sudan officials denied allegations of violationsof human rights
Должностные лица правительства Судана опровергли утверждения о нарушениях прав человека
to enable it directly to hear allegations of violationsof the Convention.
он мог непосредственно рассматривать сообщения о нарушениях Конвенции.
credible investigation on the allegations of violationsof human rights
заслуживающие доверия расследования утверждений о нарушениях прав человека
About a fourth of the communications on women defenders concerned allegations of violations and harassment of women defenders in connection with demonstrations to celebrate International Women's Day on 8 March.
Примерно четверть сообщений о женщинах- правозащитниках касалась заявлений о нарушениях и преследованиях в отношении женщин- правозащитников в связи с демонстрациями в ознаменование Международного женского дня 8 марта.
At the same meeting, Mr. Bossuyt proposed that a decision be taken by the Sub-Commission concerning voting by secret ballot on proposals pertaining to allegations of violationsof human rights in countries.
На том же заседании г-н Боссайт предложил Подкомиссии принять решение о тайном голосовании по предложениям, касающимся утверждений о нарушении прав человека в соответствующих странах.
There is already a number of national organs/mechanisms in place to investigate allegations of violationsof human rights, including torture.
В настоящее время в стране уже действует несколько национальных органов/ механизмов, занимающихся расследованием сообщений о нарушениях прав человека, включая пытки.
This included the use of extreme force by police, allegations of violationsof due process and poor prison conditions.
Сюда относится применение чрезмерной силы сотрудниками полиции, утверждения о нарушениях, допускаемых в процессе надлежащего судебного разбирательства, и плохие условия содержания в тюрьмах.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文