ALLOWED TO CONTINUE - перевод на Русском

[ə'laʊd tə kən'tinjuː]
[ə'laʊd tə kən'tinjuː]
разрешено продолжать
allowed to continue
authorized to continue
permitted to continue
allowed to pursue
позволено продолжать
allowed to continue
предоставлена возможность продолжать
разрешено продолжить
allowed to continue
permitted to continue
разрешается продолжение

Примеры использования Allowed to continue на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
related traditions were allowed to continue, these were reinterpreted using received Roman Dutch
связанных с ним традиций было разрешено сохранить, они истолковывались с использованием считающихся правильными римско- голландских
No law of any kind can be enacted or customary practice allowed to continue in the country which is against the spirit of the Constitution.
В стране невозможно принять закон любого рода или разрешить сохранение обычаев, которые противоречили бы духу Конституции.
Only upon the arrival of the news was the High Priest allowed to continue the Yom Kippur rites.
Только получив весть об этом, первосвященник мог продолжить обряды Йом Киппура.
Although the members of the orders were allowed to continue living in the monasteries
В период его пребывания в этой должности был издан декрет о роспуске религиозных орденов; членам орденов дозволялось продолжать жить в монастырях,
And in 1965 Sheikh Bakri was placed under house arrest in Dire Dawa but allowed to continue his teaching.
В 1965 Шейх Бакри был помещен под домашний арест в Дыре- Дауа, но ему было разрешено продолжать учительскую работу.
it has been allowed to continue to perform some of the functions of a United Nations Member State,
ей было разрешено продолжать выполнение некоторых функций государства- члена Организации Объединенных Наций
it has been allowed to continue to perform some of the functions of a United Nations Member State and its old flag
ей было разрешено продолжать осуществлять ряд функций в качестве государства- члена Организации Объединенных Наций,
Secondly, with regard to reparation, the"failure to comply" condition seems to mean that countermeasures would be allowed to continue until the wrongful State had made full reparation for the injury resulting from the wrongful act.
Во-вторых, что касается возмещения, то условие" невыполнения", как представляется, означает, что было бы позволено продолжать применение контрмер до тех пор, пока правонарушающее государство не произведет в полном объеме возмещения за ущерб, наступивший в результате этого противоправного деяния.
If the seven ad litem judges concerned were not allowed to continue to adjudicate in those cases beyond 11 June 2005,
Если семи соответствующим судьям ad litem не будет разрешено продолжать судебное разбирательство по этим делам после 11 июня 2005 года,
Indeed, the undisguised scorn by Eritrea to all our combined efforts so far raises a very basic concern… how long will Eritrea be allowed to continue with her obstruction, and to defy the international community?
В самом деле, откровенно презрительное отношение Эритреи ко всем нашим совместным усилиям, предпринятым до настоящего времени, порождает элементарный вопрос: как долго Эритрее будет позволено продолжать ее обструкционистскую политику и бросать вызов международному сообществу?
If the judges concerned were not allowed to continue to adjudicate in those cases,
Если этим судьям не будет разрешено продолжить рассмотрение данных дел,
only monitoring activities would be allowed to continue.
Совет не согласится с его требованиями, будет разрешено продолжать только деятельность по наблюдению.
You can lose fat with these programs, however, if you have unhealthy eating habits, you will be allowed to continue with them: you just need to limit the portion you eat.
Вы можете потерять жир с этими программами Однако если у вас есть нездоровое питание вам будет позволено продолжать с ними: вам просто нужно ограничить части, которую Вы едите.
A woman can stipulate in a marriage contract that she must be allowed to continue to study or work,
Женщина может внести в брачный контракт положения о том, чтобы ей было разрешено продолжить учебу или работать,
As part of the marriage contract, Aethelburh was allowed to continue her Roman Christian worship
В рамках брачного договора Этельбурге было разрешено продолжить исповедовать римско-католическую веру,
a State whose mandate has expired could be allowed to continue to participate fully in a working group, strictly in the interests of continuity of the group's work see paragraph 41.
государству, срок полномочий которого истек, было разрешено продолжить участвовать в деятельности рабочей группы на полноправной основе единственно в целях обеспечения непрерывности ее работы см. пункт 41.
Trains in the tunnel should be allowed to continue and leave the tunnel
Поездам, находящимся в туннеле, должна быть предоставлена возможность продолжить движение и покинуть туннель,
work in Russia(not saved), and, to all appearances, they were filled with enough skill to budding student allowed to continue their education.
они были исполнены с достаточным мастерством, чтобы подающему надежды ученику разрешили продолжить свое образование.
If the current status quo is allowed to continue, the socioeconomic inequalities that exist between Gaza
Если нынешнему статус-кво будет позволено продолжаться, то социально-экономическое неравенство, которое существует между Газой
Teen mothers are allowed to continue their education at the Centre location nearest to them for at least one school term, and then return to
Матерямподросткам предоставляется возможность продолжить обучение в ближайшем к ним отделении Центра в течение по крайней мере одной школьной четверти,
Результатов: 59, Время: 0.0607

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский