ALSO RAISED - перевод на Русском

['ɔːlsəʊ reizd]
['ɔːlsəʊ reizd]
также поднял
also raised
также затронул
also raised
also addressed
also touched
also referred
also affected
также высказала
also expressed
also made
also raised
also suggested
также поставил
also raised
has also set
also supplied
also brought
также вызывает
also causes
also raises
is also a matter
also call
also gave rise
also results
also produces
также возникают
also arise
also raised
there are also
also poses
также поднят
also raised
also brought up
также подняли
also raised
also brought up
также подняты
also raised
также затронули
also touched
also raised
also affected
also addressed
также затронула
также затронут
также поставила
также поставлен
также высказывали
также вызвали

Примеры использования Also raised на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Some speakers also raised issues regarding the format of the round tables themselves.
Некоторые выступавшие затронули также вопросы, касающиеся формата проведения самих<< круглых столов.
The 2010 report also raised the issue of tobacco use among indigenous people.
В докладе 2010 года поднят также вопрос о потреблении табака коренными народами.
She also raised a question regarding the patent pool initiative.
Она также подняла вопрос в отношении инициативы по созданию пула патентов.
The Special Envoy also raised the issue during his discussions at Sana'a and Mukalla.
Специальный посланник также поднимал данный вопрос в ходе обсуждений, состоявшихся в Сане и Мукалле.
Some procedural aspects were also raised in regard to the consideration of the working paper.
Были также затронуты некоторые процедурные аспекты, связанные с рассмотрением рабочего документа.
Participants also raised the general issue of the political economy of diversification in developing countries.
Участники подняли также общий вопрос, касающийся политической экономии процесса диверсификации в развивающихся странах.
The growing number of costly special political missions also raised the question of their financing.
Растущее число дорогостоящих специальных политических миссий также поднимает вопрос об их финансировании.
The independent expert also raised the problem of trafficking in"Puntland.
Независимым экспертом была также поднята проблема торговли детьми в" Пунтленде.
Questions were also raised regarding the level
Были также подняты вопросы, касающиеся показателя
Paragraph 7 of resolution 1172(1998) also raised the issue of export policies.
В пункте 7 резолюции 1172( 1998) был поднят также вопрос о политике в отношении экспорта.
Questions were also raised on specifics of governance mechanisms.
Были также подняты вопросы об особенностях механизма управления.
The Advisory Committee also raised the subject of JIU during meetings with representatives of the specialized agencies.
Консультативный комитет также поднял вопрос об ОИГ в ходе своих встреч с представителями специализированных учреждений.
It also raised the issue of the lack of resource
Он также затронул вопрос о нехватке ресурсов
The Advisory Committee also raised questions with regard to other special adviser posts such as those associated with the organization
Консультативный комитет также поднял вопросы, сопряженные с другими должностями специальных советников, например, связанными с организацией
Shahak also raised the problem of coordinating IDF efforts with the work of the Palestinian police force during searches for wanted Palestinians.
Шахак также затронул проблему координации усилий ИДФ с деятельностью палестинских полицейских сил в ходе поиска скрывающихся от правосудия палестинцев.
The JFBA also raised concerns about discrimination against the Ainu as well as against the Buraku minority.
ФААЯ также высказала озабоченность по поводу дискриминации в отношении айнов и меньшинства бураку60.
He also raised the issue of blockages within the National Assembly,
Он также поднял вопрос о блокировании работы национального собрания,
In addition to these arguments, I also raised procedural matters which I believe that the General Assembly should bear in mind before deciding on the inclusion of this item.
В дополнение к этим аргументам я также затронул процедурные вопросы, которые, как я считаю, должна учитывать Генеральная Ассамблея, прежде чем принять решение о включении этого вопроса.
One delegation also raised concern about possible use of detention,
Одна делегация также высказала озабоченность тем, что в отношении лиц,
The Committee also raised the question concerning the proposal of a Recommendation for the introduction of the HS-code in the TIR Carnet ECE/TRANS/WP.30/AC.2/80, annex 2.
Комитет также поднял вопрос относительно предложения о рекомендации по включению кода ГС в книжку МДП ECE/ TRANS/ WP. 30/ AC. 2/ 80, приложение 2.
Результатов: 323, Время: 0.0824

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский