AMOUNT OF THE ALLOWANCE - перевод на Русском

[ə'maʊnt ɒv ðə ə'laʊəns]
[ə'maʊnt ɒv ðə ə'laʊəns]
размер пособия
allowance
amount of the allowance
amount of the benefit
benefit rate
the size of the benefit
the amount of the allocation
amount of the entitlement
сумма надбавки
amount of the allowance
сумму пособия
размер компенсации
amount of compensation
size of the compensation
reimbursement
level of compensation
the amount of the allowance

Примеры использования Amount of the allowance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The amount of the allowance is fixed at 12 times the amount of the insured's last monthly wage
Размер пособия равен 12 заработным платам застрахованного за последний месяц или, во всяком случае, не менее
The amount of the allowance for bodily harm is calculated out of an average net salary of the employees in the Republic for the previous year and by the percentage of injury harm,
Размер компенсации за телесные повреждения исчисляется в виде процентной доли от средней чистой заработной платы работников в Республике за предыдущий год
The amount of the allowance during unemployment is 50% of the advance payment for the average employment salary in the last 3 months, calculated on the basis of the lowest salary amount in the Republic.
Размер пособия по безработице составляет 50 процентов от аванса средней заработной платы за последние 3 месяца работы из расчета минимальной заработной платы в Республике.
supplementing certain laws governing social benefits the amount of the allowance was changed to 75% of the average income in the past 12 months;
дополнений в некоторые законы, регулирующие выплату социальных льгот, размер пособия был изменен и установлен на уровне в 75% от среднего дохода за последние 12 месяцев;
It also shared the Commission's view that the local currency entitlement for dependency allowances for hard currency duty stations should be maintained and that the amount of the allowance should be appropriately reduced in cases where dependants were subsidized by their respective Governments.
Он также разделяет мнение Комиссии о том, что необходимо сохранить пособия на иждивенцев в местной валюте для мест службы с твердой валютой и что размер пособий следует соответствующим образом уменьшить в случаях, когда иждивенцы получают субсидии от их соответствующих правительств.
The Commission debated whether the scheme's intended incentive for staff to be mobile was the allowance itself, or the amount of the allowance, and reiterated that the scheme should be considered a strategic tool to achieve organizational objectives.
Комиссия обсудила вопрос о том, является ли в рамках системы стимулом, предусмотренным для обеспечения мобильности персонала, сама надбавка или размеры надбавки, и подтвердила, что эту систему следует рассматривать в качестве стратегического инструмента достижения целей организаций.
had provided some general guidelines relating to the amount of the allowance which it had left to the organizations to establish and coordinate.
представила некоторые общие руководящие принципы в отношении размеров надбавки, оставив вопрос об ее установлении и согласовании на усмотрение организаций.
the Government decided to raise the introduction allowance so that the amount of the allowance is adapted according to the rules applying to the amount of the cash assistance.
правительство приняло решение увеличить размеры пособия по адаптации в соответствии с положениями, применимыми к суммам оказываемой денежной помощи.
The difference between the amount of the allowance for assets and conditional commitments losses calculated under this Regulation and balance sheet value of their impairment losses,
Разница между величиной скидок на потери по активам и по условным обязательствам, рассчитанная в соответствии с настоящим Регламентом,
It would like to know in that connection what the current criteria were for the payment of a daily subsistence allowance to ACABQ members, the amount of the allowance, and whether any members resident in New York had ever been eligible to receive it.
В этой связи делегация хотела бы знать, какие в настоящее время используются критерии в отношении оплаты суточных членов ККАБВ, сумму суточных и имеют ли право какие-либо члены, проживающие в НьюЙорке, на их получение.
but henceforth the amount of the allowance dropped as a proportion of total emoluments because it was not subject to the new interim adjustment procedure.
однако с тех пор размер надбавки сократился в процентном отношении к объему общего вознаграждения, поскольку на нее не распространялась новая процедура промежуточной корректировки.
be formalized in an ICSC document to enable the Commission to establish the amount of the allowance and related travel entitlements.
т. д., в документе КМГС, с тем чтобы Комиссия могла установить сумму надбавки и соответствующие размеры оплаты проезда.
converted to local currency, thereby eliminating the negative impact of exchange-rate fluctuation on the amount of the allowance until the next review.
тем самым будет содействовать устранению отрицательных последствий колебаний обменных курсов для размера надбавки на детей до проведения очередного обзора.
In the event of the death of a civil servant, a one-time allowance shall be paid to members of his/ her family in the amount of three average monthly salaries at the most recent place of employment in the state body, at the same time the amount of the allowance may not be lower than that established by the Law of the Republic of Kazakhstan" On State Social Allowances Due to Disability,
В случае смерти государственного служащего членам его семьи выплачивается единовременное пособие в размере трех среднемесячных заработных плат по последнему месту службы в государственном органе, при этом размер пособия не может быть ниже установленного Законом Республики Казахстан" О государственных социальных пособиях по инвалидности, по случаю потери кормильца
The amount of the allowances payable to each eligible staff member may vary as follows.
Сумма надбавки, выплачиваемой каждому имеющему на нее право сотруднику, может варьироваться следующим образом.
The amount of the allowances is the same whatever the level of remuneration.
Размер выплачиваемых пособий не зависит от размера заработной платы.
Changes were also made to the amount of the allowances for pregnancy and maternity.
Изменения коснулись и размеров пособий по беременности и родам.
The amount of the allowances and benefits is subject to indexation in accordance with changes in the minimum wage.
Размер пособий подлежит индексации и приводится в соответствие с изменением минимальной заработной платы.
The amount of the allowances is established as a percentage of the minimum subsistence budget,
Размеры пособий устанавливаются в процентном отношении к бюджету прожиточного минимума,
Pursuant to Article 8 of the Law of the Republic of Azerbaijan"On Social Allowances", the amount of the allowances shall be identified by the president of the Republic of Azerbaijan and be indexed not less than annually.
В соответствии со статьей 8 Закона Азербайджанской Республики<< О социальных пособиях>>, размер пособий устанавливается Президентом Азербайджанской Республики и не реже одного раза в год подлежит индексации.
Результатов: 44, Время: 0.0795

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский