APPLICATION OF THE LAW - перевод на Русском

[ˌæpli'keiʃn ɒv ðə lɔː]
[ˌæpli'keiʃn ɒv ðə lɔː]
применение закона
application of the law
application of the act
implementation of the law
enforcement of the law
applying the law
implementation of the act
law is enforced
enforcement of the act
using the law
enforcing the act
применения законодательства
application of the legislation
application of the law
law enforcement
implementation of legislation
implementing legislation
enforcement of legislation
enforcing legislation
применение права
application of the law
the right of
use of the right of
применения правовых норм
application of the law
применения закона
application of the law
implementation of the law
application of the act
applying the law
law enforcement
law is enforced
of act no.
act implementation
implementing the law
применении закона
application of the law
implementation of the law
enforcement of the law
the application of the act
the implementation of the act
применению закона
application of the law
enforcement of the law
applying the law
implementation of the act
применения права
application of the law
of the right
law enforcement
применение законодательства
application of the legislation
implementation of legislation
application of the law
enforcement of legislation
law enforcement
implementing legislation
applying the law
implementing the law
применении законодательства
application of the legislation
application of the law
law enforcement
implementation of legislation
implementing legislation
applying the law
enforcement of the legislation
применению права
применением законодательства

Примеры использования Application of the law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This principle must be observed both in legislation and in the application of the law.
Этот принцип должен соблюдаться как в законодательстве, так и в практике применения правовых норм.
it is charged with ensuring the uniform application of the law by all general courts.
в его обязанности входит обеспечение единообразного применения законодательства всеми судами общей юрисдикции.
However, application of the law that governs the original contract between the secured debtor
Однако применение права, регулирующего первоначальный договор между должником,
For instance, reforms of the criminal law noted earlier provide more certainty in the application of the law.
Например, в результате реформ уголовного законодательства, которые отмечались ранее, картина в отношении применения правовых норм стала более полной.
The report also puts forward a number of practical proposals for improving the application of the law on IVG.
Помимо этого в докладе содержались многочисленные предложения практического характера, направленные на более полное применение закона о ДПБ.
promote a more consistent interpretation and application of the law.
даст возможность более последовательного толкования и применения законодательства.
These States must make an effort to encourage the application of the law to the maximum extent possible in order to deter the commission
Эти государства должны предпринять усилия для поощрения максимально возможного применения закона в целях воспрепятствования совершению преступлений,
Uniform, consistent application of the law, based on human rights,
Единообразное и последовательное применение права, основанного на правах человека,
Ms. Augustin(France) said that gender equality policies for the overseas territorial units were aimed at ensuring universal application of the law.
Г-жа Огюстен( Франция) говорит, что политика в области гендерного равенства в заморских территориальных единицах нацелена на обеспечение всеобщего применения законодательства.
ensure the availability of legal advisers to inform commanders on the application of the law;
обеспечивать наличие юрисконсультов для проведения инструктажа среди командиров по вопросам применения правовых норм;
ensures uniform application of the law and the equality of citizens under the law..
обеспечивает единообразное применение закона и равенство граждан перед законом..
He would welcome further information on the application of the law to combat trafficking of workers
Он был бы признателен за дальнейшую информацию о применении закона о борьбе с торговлей трудящимися
Fairness in the application of the law required non-selective application of the law to all Member States without discrimination.
Справедливость в применении закона требует неизбирательного применения закона ко всем государствам- членам без всякой дискриминации.
In support of that view, it was observed that the application of the law of a single and easily determinable jurisdiction would enhance certainty.
В поддержку этой точки зрения отмечалось, что применение права какой-либо одной легко определяемой юрисдикции способствовало бы повышению определенности.
And that is particularly unfortunate, since the Prosecutor General's Office ought to be protecting citizens from incorrect application of the law.".
Это особенно печально, поскольку прокуратура должна ограждать граждан от неправильного применения законодательства".
In the judicial and penal system, emphasis was placed on the application of the law to all citizens without discrimination,
В работе всей судебной системы основное внимание уделяется применению закона ко всем гражданам без дискриминации,
Affects the application of the law of a State in which real property is situated to either.
Не затрагивает применения закона государства, в котором находится недвижимость, в отношении либо.
There was much variation in the application of the law and there was a tendency for the destitute to migrate towards the more generous parishes,
Существовали значительные вариации в применении закона и были тенденции перемещения нуждающихся к более щедрым приходам,
they nevertheless have substantial influence on Icelandic legislation and the application of the law.
они тем не менее оказывают существенное влияние на исландское законодательство и применение права.
said that the problem was how to prevent the application of the law on collective insolvency to individual consumers,
говорит, что проблема состоит в том, как избежать применения законодательства о коллективной несостоятельности к индивидуальным потребителям,
Результатов: 345, Время: 0.1054

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский