APPROPRIATE RECOMMENDATIONS - перевод на Русском

[ə'prəʊpriət ˌrekəmen'deiʃnz]
[ə'prəʊpriət ˌrekəmen'deiʃnz]
соответствующие рекомендации
relevant recommendations
appropriate recommendations
related recommendations
pertinent recommendations
corresponding recommendations
recommendations thereon
recommendations accordingly
respective recommendations
relevant advice
relevant guidance
надлежащие рекомендации
appropriate recommendations
appropriate guidance
adequate recommendations
relevant recommendations
suitable recommendations
соответствующие рекомендации относительно
recommendations as appropriate
appropriate recommendations concerning
соответствующих рекомендаций
relevant recommendations
appropriate recommendations
related recommendations
pertinent recommendations
recommendations thereon
respective recommendations
corresponding recommendations
appropriate advice
suitable recommendations
надлежащих рекомендаций
appropriate recommendations
appropriate advice
соответствующими рекомендациями
relevant recommendations
appropriate recommendations
related recommendations
respective recommendations
corresponding recommendations
accompanying recommendations
relevant advice
соответствующим рекомендациям
relevant recommendations
appropriate recommendations
related recommendations
надлежащими рекомендациями
appropriate recommendations
необходимые рекомендации
necessary recommendations
necessary guidance
necessary advice
appropriate recommendations
appropriate guidance

Примеры использования Appropriate recommendations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It will also monitor the overall human rights situation in the country and make appropriate recommendations.
Она также осуществляет контроль за общей ситуацией в области прав человека в стране и выносит соответствующие рекомендации.
Providing appropriate recommendations to the Economic and Social Council, on the basis of an integrated consideration of the reports
Предоставления соответствующих рекомендаций Экономическому и Социальному Совету на основе комплексного рассмотрения докладов
The Committee will again make appropriate recommendations, for consideration by the Assembly, on ways and means of ensuring the widest possible dissemination of the relevant information.
Комитет вновь вынесет на рассмотрение Ассамблеи надлежащие рекомендации о путях и средствах обеспечения максимально широкого распространения соответствующей информации.
monitor human rights violations and make appropriate recommendations to the Government.
контроль за нарушениями прав человека и вносить соответствующие рекомендации в правительство.
In particular, the situations in the Middle East and South-East Asia had been the subject of an indepth consideration and appropriate recommendations.
В частности, предметом углубленного рассмотрения и соответствующих рекомендаций стала ситуация на Ближнем Востоке и в Юго-Восточной Азии.
that considerable progress had been made towards the formulation of appropriate recommendations.
был достигнут значительный прогресс в разработке надлежащих рекомендаций.
Implementation Committee considered the data reported by some Parties for 2006 at its meeting in July 2008 and made appropriate recommendations.
Комитет по выполнению рассмотрел данные за 2006 год, представленные некоторыми Сторонами, на своем совещании в июле 2008 года, и вынес надлежащие рекомендации.
As a result of the above-mentioned hearings, the state agencies were given appropriate recommendations on each of the considered directions.
По итогам вышеуказанных слушаний госорганам были даны соответствующие рекомендации по каждому из рассмотренных направлений.
Providing appropriate recommendations to the Council, on the basis of an integrated consideration of the reports
Предоставления соответствующих рекомендаций Совету на основе комплексного рассмотрения докладов
The report of the Secretary-General(A/56/789) had failed, however, to take account of that fact or to make appropriate recommendations.
Вместе с тем в докладе Генерального секретаря этот факт не учтен и не вынесено надлежащих рекомендаций.
transmits to the Secretary-General the results of those investigations together with appropriate recommendations.
препровождает Генеральному секретарю результаты таких расследований вместе с соответствующими рекомендациями.
This meeting will be asked to evaluate the draft updated classification and make appropriate recommendations concerning its adoption to the ILO Governing Body.
Участникам этого совещания будет предложено оценить проект обновленной классификации и подготовить для руководящего органа МОТ надлежащие рекомендации, касающиеся его принятия.
The Committee should consider measures aimed at improving cooperation with the host country authorities and make appropriate recommendations.
Комитету следует рассмотреть вопрос о мерах, нацеленных на улучшение сотрудничества с властями страны пребывания и вынести соответствующие рекомендации.
Supporting local policy makers in implementing appropriate recommendations and legislation of the European Community,
Поддержке местных руководителей в осуществлении соответствующих рекомендаций и законодательства Европейского сообщества,
providing early warning and presenting appropriate recommendations to prevent genocide from occurring.
обеспечение раннего предупреждения и представление надлежащих рекомендаций по недопущению геноцида.
of possible misconduct and transmits to the Secretary-General the results of those investigations together with the appropriate recommendations.
доводит до сведения Генерального секретаря информацию о результатах таких расследований вместе с соответствующими рекомендациями.
stocks has to be reviewed and the appropriate recommendations provided.
об измерении потоков и запасов и выработать надлежащие рекомендации.
Review formal written plans of work for activities in the Area and submit appropriate recommendations to the Council;
Рассматривает официальные письменные планы работы по деятельности в Районе и представляет соответствующие рекомендации Совету;
The Plan of Action emphasized the special role of the treaty bodies in formulating appropriate recommendations to States parties with the aim of building a universal culture of human rights.
В Плане действий подчеркивается особая роль договорных органов в разработке соответствующих рекомендаций государствам- участникам с целью формирования всеобщей культуры в области прав человека.
To study the programme of work of the Agency and make appropriate recommendations to the General Conference in that regard;
Рассмотрение программы работы Агентства и разработка в этой связи надлежащих рекомендаций Генеральной конференции;
Результатов: 551, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский