НАДЛЕЖАЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Английском

appropriate recommendations
соответствующую рекомендацию
надлежащую рекомендацию
соответствующих рекомендаций
appropriate guidance
соответствующие указания
надлежащее руководство
соответствующие рекомендации
надлежащие указания
соответствующее руководство
надлежащие инструкции
надлежащие рекомендации
надлежащие руководящие принципы
adequate recommendations
relevant recommendations
соответствующей рекомендации
suitable recommendations

Примеры использования Надлежащие рекомендации на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Группа экспертов будут анализировать эти просьбы и представлять Рабочей группе надлежащие рекомендации.
eTIR focal points or the Expert Group would assess those requests and deliver the appropriate recommendations to WP.30.
Было уточнено, что проект итоговых рекомендаций целевой группы 8 относительно" задачи по трущобам" будет отражать стратегию, касающуюся цели улучшения условий жизни обитателей существующих трущоб, а также включать надлежащие рекомендации по предотвращению образования новых трущоб.
It was clarified that the draft final recommendation of task force 8 for the"slum target" would reflect strategies related to the goal of improving the lives of present slum dwellers as well as providing adequate recommendations to prevent new slum formation.
выносить Генеральной Ассамблее надлежащие рекомендации по дальнейшему упорядочению повестки.
should make relevant recommendations to the General Assembly to further streamline the agenda.
В то же время было указано, что если Специальный комитет договорится в отношении целесообразности любого расширения сферы применения, то надлежащие рекомендации будут делаться через Шестой комитет.
On the other hand, it was noted that if the Ad Hoc Committee were to agree on the advisability of any extension of scope of application, appropriate recommendations would be made through the Sixth Committee.
Для эффективного осуществления своего мандата он считает необходимым проводить оценку положения в отношении пыток по всему миру посредством посещения стран и разрабатывать надлежащие рекомендации по искоренению практики пыток и жестокого обращения.
He considers it an essential prerequisite for him to effectively carry out his mandate of assessing the situation of torture worldwide, through country visits, and formulating relevant recommendations to eradicate torture and ill-treatment.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эту информацию и согласовать надлежащие рекомендации к пятьдесят пятой сессии Рабочей группы по внутреннему водному транспорту( SC. 3)
The Working Party may wish to consider this information and agree on the appropriate recommendations to make to the fifty-fifth session of the Working Party on Inland Water Transport(SC.3)
поскольку оно предусматривает надлежащие рекомендации для третейского суда посредством разъяснения того, что ограничения на опубликование могут устанавливаться только в обстоятельствах, которые отвечают пороговому критерию исключительности.
as it provided adequate guidance to the arbitral tribunal by clarifying that restrictions to publication could only occur in circumstances that met the threshold of exceptional circumstances.
Таким образом, наличие у Центра квалифицированных специалистов и специального опыта позволит лицам, ответственным за принятие решений, получать надлежащие рекомендации относительно мер и политики, касающихся дистанционного зондирования и использования космического пространства.
As such, the expertise at the Center will put at the disposal of decision makers the proper advice on actions and policies of relevance to remote sensing and space.
выразил надежду на то, что нынешняя встреча позволит Группе дать оценку ситуации и сформулировать надлежащие рекомендации для успешного завершения переходного процесса.
expressed the hope that the meeting would allow the Group to assess the situation in Guinea and to make the appropriate recommendations for the successful conduct of the transition.
самостоятельно управляемых органов и программ и представил надлежащие рекомендации.
the separately administered organs and programmes, and made recommendations as appropriate.
Чтобы получить от государств- членов надлежащие рекомендации в процессе решения проблемы отсутствия согласованных определений ключевых терминов,
In order to assure appropriate guidance from Member States in resolving the problem of the lack of agreed definitions for key results-based budgeting terms,
приведших к возникновению такой ситуации, и выработать надлежащие рекомендации, направленные на обеспечение оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания;
factors that have given rise to such a situation, and to make appropriate recommendations in order to achieve the optimum utilization of conference-servicing resources;
был достигнут значительный прогресс в разработке надлежащих рекомендаций.
that considerable progress had been made towards the formulation of appropriate recommendations.
Информация, полученная от Саудовской Аравии, рассмотрена Комитетом по выполнению на его совещании в июле 2008 года с надлежащей рекомендацией о подготовке проекта решения Совещанием Сторон.
Information received from Saudi Arabia was considered by the Implementation Committee at its meeting in July 2008 with appropriate recommendation for a draft decision by the Meeting of the Parties.
Вместе с тем в докладе Генерального секретаря этот факт не учтен и не вынесено надлежащих рекомендаций.
The report of the Secretary-General(A/56/789) had failed, however, to take account of that fact or to make appropriate recommendations.
Соответственно, мы подтверждаем необходимость осуществления надлежащих рекомендаций, согласованных на Конференции наименее развитых стран по правилам Всемирной торговой организации
Accordingly, we reiterate the need to implement the pertinent recommendations set forth at the Conference of the Least Developed Countries on the rules of the World Trade Organization
Было бы хорошо, если бы Специальный комитет вынес Генеральной Ассамблее на этот счет надлежащую рекомендацию.
It would be desirable for the Special Committee to transmit an appropriate recommendation on that matter to the General Assembly.
обеспечение раннего предупреждения и представление надлежащих рекомендаций по недопущению геноцида.
providing early warning and presenting appropriate recommendations to prevent genocide from occurring.
Правительство может внести существенный вклад за счет представ ления надлежащих рекомендаций участникам переговоров, действующим от имени национальной организации- заказчика.
The Government may make a significant contribution by providing adequate guidance to negotiators acting on behalf of the contracting authority in the country.
Рассмотрение программы работы Агентства и разработка в этой связи надлежащих рекомендаций Генеральной конференции;
To study the programme of work of the Agency and make appropriate recommendations to the General Conference in that regard;
Результатов: 81, Время: 0.0513

Надлежащие рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский