НАДЛЕЖАЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ - перевод на Испанском

recomendaciones apropiadas
recomendaciones pertinentes
соответствующую рекомендацию
un asesoramiento adecuado
recomendaciones que corresponda

Примеры использования Надлежащие рекомендации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Социальный Совет всесторонний анализ осуществления резолюции 56/ 201 Генеральной Ассамблеи в контексте трехгодичного обзора политики и вынести надлежащие рекомендации.
Social, un análisis amplio de la aplicación de la resolución 56/201 de la Asamblea General, en el contexto de la revisión trienal de la política, y hacer recomendaciones adecuadas.
в котором Ассамблея просила Генерального секретаря подготовить всесторонний анализ осуществления этой резолюции и вынести надлежащие рекомендации для рассмотрения их Экономическим
en el que la Asamblea pidió al Secretario General que preparara un análisis amplio de la aplicación de esa resolución y que hiciera recomendaciones adecuadas para que el Consejo Económico
В пункте 103 своей резолюции 59/ 250 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее шестьдесят второй сессии через Совет всесторонний анализ осуществления ее резолюции в контексте трехгодичного обзора политики и вынести надлежащие рекомендации.
La Asamblea General, en el párrafo 103 de su resolución 59/250, pidió al Secretario General que le presentara en su sexagésimo segundo período de sesiones, por conducto del Consejo Económico y Social, un análisis exhaustivo de la aplicación de la resolución en el marco de la revisión trienal de la política y que formulara recomendaciones apropiadas.
будучи убежденной в том, что они смогут представить Совету по правам человека надлежащие рекомендации по улучшению условий жизни коренных народов.
está convencida de que sabrán proporcionar un asesoramiento adecuado al Consejo de Derechos Humanos para ayudarlo a mejorar la situación de los pueblos indígenas.
Надлежащие рекомендации в отношении использования аукционов:
Orientación adecuada sobre la forma de emplear las subastas:
и вынести надлежащие рекомендации.
y formule recomendaciones apropiadas.
как и в прошлом, надлежащие рекомендации.
en pasadas ocasiones, las recomendaciones apropiadas.
предложила Комиссии по правам человека рассмотреть данный вопрос и дать надлежащие рекомендации.
pidió a la Comisión de Derechos Humanos que examinara la cuestión e hiciera las recomendaciones apropiadas.
выразил надежду на то, что нынешняя встреча позволит Группе дать оценку ситуации и сформулировать надлежащие рекомендации для успешного завершения переходного процесса.
expresó la esperanza de que la presente reunión permitiera al Grupo evaluar la situación y hacer recomendaciones apropiadas para llevar a buen fin la transición.
СНС 1993 года и факторов, затруднявших ее внедрение, и подготовить надлежащие рекомендации, для чего, возможно, потребуется создать ту или иную структуру в формате группы<< друзей Председателя>>
los factores que obstaculizaban la aplicación del SCN 1993, y que se formularan recomendaciones adecuadas, posiblemente mediante la formación de un grupo de Amigos de la Presidencia.* Para el debate.
и предлагаются надлежащие рекомендации.
entre ellas la asistencia técnica, y formularán recomendaciones adecuadas.
на основе результатов которой я представлю надлежащие рекомендации Совету Безопасности в моем докладе в марте 2004 года.
la cual me servirá de base para formular recomendaciones apropiadas en el informe que presentaré al Consejo de Seguridad en marzo de 2004.
обусловленные расизмом и сексизмом, определяются и что надлежащие рекомендации по исправлению положения выносятся.
el daño causado por el racismo y el sexismo y de que se han formulado recomendaciones adecuadas para corregir la situación.
Устава Организации Объединенных Наций, причем не только вынося надлежащие рекомендации сторонам в конфликте,
no sólo dirigiendo a las partes en las controversias recomendaciones apropiadas, sino también invitando al Secretario General,
выполнить положения действующей резолюции и вынести надлежащие рекомендации в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004- 2005 годов;
aplique las disposiciones de la presente resolución y formule recomendaciones apropiadas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005;
предложила Комиссии сформулировать надлежащие рекомендации.
pidió a la Comisión que formulara las recomendaciones apropiadas.
и выработать надлежащие рекомендации, направленные на обеспечение оптимального использования ресурсов конференционного обслуживания;
y que formule recomendaciones apropiadas a fin de conseguir una utilización óptima de los recursos de servicios de conferencias;
вынести в мой адрес надлежащие рекомендации.
y que me presente las recomendaciones apropiadas.
Комиссии по правам человека рассмотреть вопрос о пропавших без вести лицах, с тем чтобы дать надлежащие рекомендации, а также все другие резолюции Организации Объединенных Наций,
la Asamblea pidió a la Comisión de Derechos Humanos que examinara la cuestión de las personas desaparecidas con miras a hacer las recomendaciones apropiadas, así como todas las demás resoluciones de las Naciones Unidas relativas a las personas desaparecidas
и вынести надлежащие рекомендации( резолюция 59/ 250).
y formulase recomendaciones apropiadas(resolución 59/250).
Результатов: 79, Время: 0.0363

Надлежащие рекомендации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский