НАДЛЕЖАЩИЕ МЕХАНИЗМЫ - перевод на Испанском

mecanismos adecuados
mecanismos apropiados
instrumentos adecuados
arreglos adecuados
mecanismo adecuado
mecanismos pertinentes
соответствующего механизма
соответствующие механизмы
надлежащим механизмом
disposiciones apropiadas
herramientas adecuadas

Примеры использования Надлежащие механизмы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Действуя через надлежащие механизмы, Отдел будет контактировать с вооруженными группировками в целях урегулирования вопросов, касающихся прав человека
A través de los mecanismos apropiados, se pondrá en contacto con los grupos armados para abordar las cuestiones relacionadas con los derechos humanos
Разработать и применять на практике адекватные социально- образовательные программы и надлежащие механизмы для несовершеннолетних правонарушителей,
Elabore y aplique programas educativos y sociales adecuados y establezca disposiciones adecuadas para los menores delincuentes,
Имеются ли надлежащие механизмы, позволяющие проверить подлинность лицензий
¿Están en funcionamiento los mecanismos adecuados para verificar la autenticidad de las licencias
Соответствующим организациям было предложено определить надлежащие механизмы для создания морских охраняемых районов и эффективного управления ими за пределами национальной юрисдикции.
Se pidió a las organizaciones competentes que determinaran los mecanismos apropiados para el establecimiento y la ordenación efectiva de las áreas marinas protegidas fuera de la jurisdicción nacional.
Надлежащие механизмы управления рисками играют решающую роль в создании эффективной системы управления рисками.
Los mecanismos adecuados de gobernanza son primordiales para la adopción de un marco eficaz de gestión del riesgo.
Комитет по аудиту обеспечивает, чтобы руководство учреждения имело надлежащие механизмы для оказания поддержки внешним ревизорам при проведении ими своей работы.
El comité de auditoría asegura que la dirección de la entidad dispone de los mecanismos apropiados para apoyar a los auditores externos en su labor.
Страновая группа Организации Объединенных Наций определяет надлежащие механизмы проведения предварительной оценки и анализа в рамках ОАС.
El equipo de las Naciones Unidas en el país determina cuáles son los mecanismos apropiados para las evaluaciones y análisis de la Evaluación Común del País.
также разработать надлежащие механизмы отчетности и контроля.
que se establecieran también marcos adecuados para la presentación de informes y la supervisión.
там существуют надлежащие механизмы для мониторинга нарушений прав человека служащими ПСБ.
que se disponía de mecanismos adecuados para vigilar las violaciones de los derechos humanos por parte de las BSF.
Реализует закрепленные в Национальной хартии действий принципы, касающиеся женщин, а также создает надлежащие механизмы с этой целью;
Dar efecto a los principios relativos a la mujer consagrados en la Carta de Acción Nacional y crear los mecanismos apropiados para ello.
В этой связи был обсужден вопрос о соответствующей роли правительства в финансировании инноваций и надлежащие механизмы разделения рисков между государственным и частным секторами;
En este sentido, se analizó el papel que debería adoptar el gobierno en la financiación de la innovación y los mecanismos adecuados para el reparto de riesgos entre los sectores público y privado.
соответствующая информация будет доведена до сведения Генеральной Ассамблеи через надлежащие механизмы.
a las hipótesis previstas, se pondrá en conocimiento de ello a la Asamblea General a través de los mecanismos apropiados.
И наконец, я поручил Департаменту операций по поддержанию мира создать также и в Центральных учреждениях надлежащие механизмы для обеспечения согласования политики.
Por último, he pedido al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz que vele por que en la Sede también se establezcan los procedimientos necesarios para asegurar la coherencia de políticas.
Кроме того, в международной правовой системе отсутствуют надлежащие механизмы контроля за использованием таких мер;
El sistema jurídico internacional carece además de un mecanismo adecuado para supervisar la aplicación de esas medidas;
В этой связи мы считаем, что для решения этого вопроса в Организации необходимо создать надлежащие механизмы.
Y, en este sentido, piensa que se deberían estructurar los mecanismos adecuados dentro de esta Organización para lograr esta finalidad.
Однако мы построили надлежащие механизмы для их решения.
hemos construido los mecanismos adecuados para resolverlos.
обеспечить его широкое распространение и внедрить надлежащие механизмы ответственности.
difundirlo ampliamente y asegurar el funcionamiento de mecanismos apropiados de rendición de cuentas.
Создать надлежащие механизмы контроля и охраны своих национальных границ по всей зоне Сахеля,
Establecer mecanismos adecuados para controlar y asegurar las fronteras nacionales en toda la zona del Sahel,
универсальный периодический обзор представляют собой надлежащие механизмы для улучшения ситуации в области прав человека в мире в духе сотрудничества
el examen periódico universal constituyen los mecanismos apropiados para mejorar la situación de los derechos humanos en el mundo, en un espíritu de cooperación
В этой связи Совету по правам человека следует настоятельно призвать соответствующие государства увеличить размеры их ОПР и создать надлежащие механизмы для обеспечения того, чтобы помощь доходила до наиболее обездоленных
A este respecto, el Consejo de Derechos Humanos debería instar a los Estados a aumentar su asistencia oficial para el desarrollo y establecer mecanismos adecuados para asegurar que la asistencia llegue a los más pobres
Результатов: 333, Время: 0.0512

Надлежащие механизмы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский