ARE ANCHORED - перевод на Русском

[ɑːr 'æŋkəd]
[ɑːr 'æŋkəd]
закреплены
are enshrined
established
contained
set out
embodied
secured
fixed
lays down
set forth
consolidated
закрепленные
enshrined
contained
embodied
set forth
established
laid down
recognized
stipulated
fixed
enunciated
будете стоять на якоре

Примеры использования Are anchored на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It is well known that interstate relations of Armenia and Cyprus are anchored in the centuries-long warm relations,
Всем известно, что межгосударственные отношения Армении и Кипра основаны на вековых теплых связях, духовных
The results proposed in chapter III, section E of this document are anchored in the institutional results framework of the extended strategic plan.
Результаты, предлагаемые в разделе Е главы III настоящего документа, базируются на системе ориентировочных результатов в области институционального строительства, предусмотренной продленным стратегическим планом.
All our intergovernmental processes, which are anchored in the Charter of the United Nations
Все наши межправительственные процессы, которые базируются на Уставе Организации Объединенных Наций
The initiatives carried out are anchored by the national objectives
Реализуемые инициативы увязаны с национальными целями,
Judgments of numerical differences are anchored on left-most digits, a behavioral phenomenon
Суждения о числовых различиях привязаны к крайним слева цифрам- это поведенческое явление,
The efforts of the international humanitarian community to improve humanitarian assistance are anchored in the transformative agenda of the InterAgency Standing Committee
Усилия международного гуманитарного сообщества по улучшению координации гуманитарной помощи опираются на программу преобразований Межучрежденческого постоянного комитета
right to pension provision, too) are anchored in the Constitution.
права на пенсионное обеспечение) заложена в Конституции.
they now occupy the central role in Taussac's compositions where pearlescent yellow ocher and buildings are anchored to orange gold seat tables.
они в настоящее время занимают центральную роль композиций Тоссак где перламутровый желтая охра и конструкции крепятся к оранжевые столы золото сиденье.
political stability are anchored in equal opportunity,
политическая стабильность Африки коренились в равных возможностях,
development policies(including development assistance and debt relief policies) are anchored in a system of rights
политику в области облегчения бремени задолженности) опирается на систему прав и соответствующих обязательств,
processes of development are anchored in a system of rights
процессы развития зиждутся на системе прав
Today, we can undoubtedly state that the privileged relations between Armenia and France are anchored in the traditional friendship
Сегодня мы можем однозначно заявить, что привилегированные отношения между Арменией и Францией опираются на традиционную дружбу армянского
These partitions have a specific provision(in zone) and are anchored to the deep surface of the dermis.
Эти разделы имеют конкретное положение( в зоне) и привязываются к поверхности глубокой дермы.
daytime and evening programs are anchored by music DJs. Star FM employs 14 people.
полуденный и вечерний эфир ведут музыкальные ведущие. На радио работает 14 человек.
processes of development are anchored in a system of rights
процессы развития были основаны на системе прав
Zambia's economic policy objectives are anchored in the FNDP whose main goal is to accelerate pro-poor growth and to ensure that the growth process rapidly reduces poverty.
Задачи Замбии в области экономической политики закреплены в ПНПР, основная цель которого заключается в ускорении темпов роста в интересах бедных слоев населения и обеспечении быстрого сокращения масштабов нищеты с помощью такого роста.
line supports are anchored into a separate anchore blocks by means of anchore bolts which are usual parts of a supply,
линейные опоры закреплены к самостоятельным анкерным блокам при помощи анкерных болтов, которые являются составной частью поставки,
initiates disengagement talks and assists the provision of critical aftercare services that are anchored in the national police districts(called Info houses)
оказывает помощь в предоставлении критических услуг в центрах последующей реабилитации, которые закреплены в национальных полицейских округах( называемых« домами информации»)
Both the policy regarding equalization of employment opportunity and services are anchored in the Constitution and more specifically s 195(1)
Политика в отношении выравнивания возможностей трудоустройства и получения услуг закреплена в Конституции, в частности в статье 195( 1) главы 10,
processing and assessment responsibilities, which are anchored in the legislation.
четко законодательно закрепить обязанности в области сбора, обработки и оценки данных.
Результатов: 63, Время: 0.0604

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский