Today and on Monday are not expected the release of important macro,
Сегодня и в понедельник не ожидается выхода важной макростатистики,
The revolutionary discoveries are not expected in the next 10 years,
В ближайшие 10 лет не предвидится революционных открытий,
Parents now are not expected to live at all, but to exist altogether for their children.".
Родители уж теперь не должны жить, а все для детей. 70426:- Что ж.
women usually are not expected to make significant financial decisions.
как правило, не предполагается, что женщины могут принимать серьезные финансовые решения.
While lawyers are not expected to be impartial in the same way as judges,
Хотя от юристов не ожидают той же степени беспристрастности, что и от судей, они должны быть
Based on the same background significant negative impacts of listing of HBB in Annex A on society are not expected.
Исходя из этой же информации, не ожидается никаких существенных негативных последствий для общества в результате включения ГБД в приложение А.
According to standards, children are not expected to stay more than 48 hours in the centres before being handed over to transit care facilities managed by child protection agencies.
В соответствии с установленными правилами дети не должны находиться в этих центрах более 48 часов перед их направлением в передаточные пункты, находящиеся в ведении органов защиты детей.
he sent to the Krokodil magazine the theme of the cartoon about the bureaucrat said to Santa Claus:"You always come when you are not expected.
послал в журнал« Крокодил» тему карикатуры- бюрократ выговаривает Деду Морозу:« Вечно вы приходите, когда вас не ждут».
However, apparently, abrupt changes in the policy of the country in 2017 are not expected.
Вместе с тем, видимо, резких изменений в политике страны в 2017 году не предвидится.
use of HCBD are not expected, since industry has already substituted this use UNECE 2007.
применения ГХБД не прогнозируются, поскольку промышленность уже нашла замену для этого вида применения UNECE 2007.
Women are not expected or encouraged to become traditional leaders,
От женщин, включая женщин из матрилинейных кланов, не ожидают, что они станут традиционными лидерами,
These factors are not expected to produce large-scale, life-threatening conditions over the next six months.
В настоящее время не ожидается, что эти события в ближайшие шесть месяцев вызовут крупномасштабную катастрофу, угрожающую жизни людей.
As in the current CRF, dark shading has been used in those cells that are not expected to contain any information.
Как и в существующем ОФД, клетки с темным затенением не должны содержать никакой информации.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文