ARE OBLIGED TO PROVIDE - перевод на Русском

[ɑːr ə'blaidʒd tə prə'vaid]
[ɑːr ə'blaidʒd tə prə'vaid]
обязаны предоставлять
are required to provide
must provide
are obliged to provide
had an obligation to provide
have to provide
shall provide
are required to submit
are required to give
should provide
were obligated to provide
обязаны обеспечивать
have an obligation to ensure
are obliged to ensure
must ensure
are required to ensure
are obliged to provide
are required to provide
have a duty to ensure
must provide
are bound to ensure
should ensure
обязаны представлять
are required to submit
are obliged to submit
must submit
are required to provide
are obliged to provide
have to submit
are required to report
must provide
shall submit
must present
обязаны оказывать
are obliged to provide
must provide
are required to provide
have an obligation to provide
have a duty to provide
shall provide
must render
shall render
are obligated to provide
are obligated to afford
обязаны предусмотреть
are obliged to provide
обязаны предоставить
must provide
are obliged to provide
are required to provide
must give
have an obligation to provide
should provide
shall provide
were obliged to accord
must submit
обязаны обеспечить
must ensure
are obliged to ensure
have an obligation to ensure
must provide
are required to ensure
are obliged to provide
shall ensure
have the duty to ensure
are required to provide
have an obligation to provide
обязан предоставить
is obliged to provide
must provide
shall provide
is required to provide
is obligated to provide
must give
is obliged to give
is obliged to grant
is obliged to submit
shall submit
обязаны дать
must give
have to give
are obliged to provide

Примеры использования Are obliged to provide на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
WTO Members from developed countries are obliged to provide technical and financial assistance to developing countries to facilitate its implementation.
развитые страны- члены ВТО обязаны оказывать развивающимся странам техническую и финансовую помощь по способствованию внедрению этого соглашения.
States are obliged to provide to the Commission information about their progress in environmental management
Государства обязаны представлять Комиссии информацию о своей природоохранной деятельности
States parties are obliged to provide the necessary support,
государства- участники обязаны предоставлять необходимую поддержку,
UNTAC has made it clear to the Cambodian authorities that they are obliged to provide adequate protection to ethnic minorities.
ЮНТАК недвусмысленно указал камбоджийским властям на то, что они обязаны обеспечивать надлежащую защиту этнических меньшинств.
All the aforementioned entities are obliged to provide a satisfactory response in the shortest possible time to any query by the Commission.
Все вышеупомянутые органы обязаны дать в кратчайшие сроки удовлетворительный ответ на любой запрос комиссии.
All States parties are obliged to provide in their criminal legislation for an appropriate punishment of the perpetrators of crimes against internationally protected persons,
Все государства- участники обязаны предусмотреть в своем уголовном законодательстве надлежащее наказание за преступления против лиц, пользующихся международной защитой,
Foreign citizens and their employers are obliged to provide the following documents on demand if they are inspected by the FMS Ministry of Internal Affairs.
Иностранные граждане и их работодатели в случае проверки компании ФМС( ГУВМ МВД) обязаны предоставлять по требованию следующие документы.
The main data source for the compilation of the annual national accounts are the financial statements of all operating legal units that, according to the law, are obliged to provide them to the Central Register.
Главным источником данных для годовых национальных счетов является финансовая отчетность всех действующих юридических лиц, которые по закону обязаны представлять ее в Центральный регистр.
the States in the former category are obliged to provide assistance to the Tribunal within the limits established under the arrangement or agreement.
государства первой категории обязаны оказывать содействие Трибуналу в пределах, предусмотренных соглашением или договоренностью.
Under the current regime of the Agreement on Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights, all members of the World Trade Organization are obliged to provide patents on all forms of technology-- including biotechnology.
В рамках нынешнего режима Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности все члены Всемирной торговой организации обязаны предоставлять патенты по всем формам технологии, включая биотехнологию.
During the Registration Participants or their representatives are obliged to provide the vehicle, registered for participation in the competition for TI Technical Inspection.
В процессе регистрации участники или их представители обязаны предоставить заявленное на участие в соревновании транспортное средство на ТИ.
Regional Transmission Organizations, which are not-for-profit organizations that are obliged to provide indiscriminate access to various suppliers in order to promote competition.
региональными сетевыми организациями( Regional Transmission Organization), которые обязаны предоставлять неизбирательный доступ для любых поставщиков электроэнергии для поддержания конкуренции.
The Slovak Railways are obliged to provide an authorised forwarder a list of railroads
Словацкие железные дороги обязаны предоставить оператору, имеющему разрешение на перевозку,
Turkish authorities are obliged to provide equal access to Christians
Турецкие власти обязаны обеспечить равный доступ христианам
Under Kyrgyz legislation, the public authorities are obliged to provide information upon written request within the established time limit.
Согласно законодательству государственный орган обязан предоставить информацию по запросу в установленный срок.
Until 01.01.2015 owners of facilities are obliged to provide facilities by equipment with individual
До 01. 01. 2015 собственники объектов обязаны обеспечить оснащение указанных объектов индивидуальными
In addition, my delegation believes that nuclear-weapon States are obliged to provide nonnuclear-weapon States with effective security guarantees, in accordance with General Assembly resolution 2028 XX.
Кроме того, моя делегация считает, что ядерные государства обязаны предоставить неядерным государствам эффективные гарантии безопасности в соответствии с резолюцией 2028( ХХ) Генеральной Ассамблеи.
Under the law, the education authorities are obliged to provide education to children with disabilities under a special general education programme.
В соответствии с законодательством органы образования обязаны обеспечить обучение детей с ограниченными возможностями по специальной общеобразовательной программе.
public authorities are obliged to provide information upon written request within the period laid down.
государственный орган обязан предоставить информацию по письменному запросу в установленный срок.
These organs are obliged to provide the information within a period of 30 days from the date of receiving the request.
Такие органы обязаны предоставить информацию в течение 30 дней со дня получения запроса.
Результатов: 125, Время: 0.1128

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский