ARE REPLICATED - перевод на Русском

воспроизводятся
are reproduced
are played
replicated
repeated
дублируются
are duplicated
overlap
are replicated
duplication
are doubled

Примеры использования Are replicated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Catalytic UNIFEM programmes can continue to have an impact after UNIFEM involvement has ended when these are replicated or taken to scale by other partners.
Способствующие изменениям программы ЮНИФЕМ могут продолжать оказывать влияние и после прекращения участия ЮНИФЕМ, если они тиражируются или расширяются другими партнерами.
joining of individuals who have defective genes, and these are replicated in their children.
соединение индивидуумов, которые имеют дефектные гены, и они были воспроизведены в их детях.
B- Percentage of projects where UNCDF programmes are replicated outside UNCDF programme areas by other donors.
B-- Процентная доля проектов, в рамках которых другие доноры используют опыт программ ФКРООН вне рамок программных областей ФКРООН.
all new objects and recent changes to existing objects are replicated to the new domain controller.
так как на новый контроллер домена должны быть реплицированы все новые объекты и последние изменения существующих объектов.
Clients use the NIS protocol to look up information stored in NIS databases, which are replicated among servers.
Клиенты используют протокол NIS для поиска информации в базах данных NIS, реплицируемых на серверах.
dynamic updates to DNS are sent to any AD DS-integrated DNS server and are replicated to all other AD DS-integrated DNS servers by means of AD DS replication.
на любой DNS- сервер, интегрированный в доменные службы Active Directory, и реплицируются на любые другие интегрированные DNS- серверы с помощью репликации доменных служб Active Directory.
Contrasts are replicated in nature where in one part of the bay one can see steep rocky mountains rising upon the calm sea surface,
Контрасты воспроизводятся в природе, где в одной части залива видны крутые скалистые горы, поднимающиеся на спокойную морскую поверхность,
Unlike other software updates state messages that are replicated up the hierarchy to the central site, state messages for deployments are replicated up the hierarchy to the site where the deployment was created.
В отличие от других сообщений о состоянии обновлений программного обеспечения, которые реплицируются вверх по иерархии до центрального сайта, сообщения о состоянии развертываний реплицируются вверх по иерархии до сайта, на котором было создано развертывание.
made to security permissions, so you might have to wait a short period of time before the new security permissions are replicated through the network.
кэшированных записей управления доступом, поэтому придется подождать некоторое время, прежде чем новые разрешения безопасности реплицируются в сети.
and if those objects are replicated in a configuration set,
и если эти объекты реплицированы в набор конфигурации,
For instance, in one response, it was stated:"The Convention is not binding on the national courts apart from the sections that are replicated in the Act, which would be enforced by virtue of being national statutory law as opposed to being articles of the Convention.
Например, в одном ответе говорилось:" Конвенция не имеет обязательной силы в национальных судах, если не считать разделов, которые воспроизведены в законопроекте, исполнение которого будет обеспечиваться в силу того, что это- национальный закон, в отличие от статей Конвенции.
is significantly increased and that effective, innovative approaches are replicated on a larger scale.
в более широком масштабе распространять эффективные новаторские подходы в этой области.
UNIFEM monitors the extent to which the initiatives it supports are replicated or scaled up; the extent to which feedback demonstrates the relevance of its products
ЮНИФЕМ следит за тем, в какой степени поддерживаемые им инициативы воспроизводятся или осуществляются в более широких масштабах; в какой степени
UNIFEM monitors the extent to which the innovative initiatives it supports are replicated or upscaled up; the extent to which feedback demonstrates relevance of its products
ЮНИФЕМ следит за тем, в какой степени поддерживаемые им новаторские инициативы воспроизводятся или расширяются в масштабах; в какой степени отзывы свидетельствуют об актуальности его продуктов
in increasing the efficiency, cost-effectiveness and sustainability of the local initiatives-- has yet greater impact when these efforts are replicated on a national scale by governments and larger development partners.
способствующих достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и повышении эффективности, рентабельности и устойчивости местных инициатив имеет еще большее воздействие, когда такие усилия дублируются на национальном уровне правительствами и более крупными партнерами в области развития.
DPKO has established RBB focal points at headquarters Headquarters as well as in missions, which are replicated within the different components of each mission
обеспечением его согласованного осуществления; ДОПМ создал координационные звенья по БКР в Центральных учреждениях и в миссиях, которые воспроизводятся в различных компонентах каждой миссии,
a set of eight databases under the configuration management of the field mission logistics system are replicated from the Department of Peacekeeping Operations hub server through the Brindisi hub servers to each mission.
существующих в рамках системы управления конфигурацией материально-технического обеспечения полевых миссий, скопированы с сервера- концентратора Управления операций по поддержанию мира( через серверы- концентраторы в Бриндизи) на серверы миссий.
Domain data is replicated only to the domain controllers for that domain.
Данные домена реплицируются только на контроллеры домена для этого домена.
Norway proposed that the text be replicated in the preamble, also in square brackets.
Норвегия предложила воспроизвести этот текст в преамбуле также в квадратных скобках.
That can be replicated on a large scale.
Могут быть воспроизведены в крупных масштабах.
Результатов: 47, Время: 0.0508

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский