activities shouldactivities mustinterventions shouldevents shouldarrangements shouldaction shouldinterventions mustexercises shouldmeasures shouldactivities would have to
соглашениях должны
процедуры необходимо
procedure , you mustprocedures shouldprocedures needarrangements should
Thirdly, regional arrangements should take into account the need to address broader non-military factors which affect security.
В-третьих, региональные соглашения должны учитывать необходимость рассмотрения более широких, невоенных факторов, затрагивающих безопасность;
In addition, regional fisheries management organizations and arrangements should require a consistent record of compliance with adopted measures
Кроме того, региональные рыбохозяйственные организации и договоренности должны требовать неизменного соблюдения принятых мер
Consequently, regional arrangements should be based on respect for the principles of free
Следовательно, региональные механизмы должны основываться на соблюдении принципов свободной
These arrangements should be complemented by an increase in the flying hours of the two existing military helicopters, for the purpose of air reconnaissance, in addition to their current operational activities.
Эти меры должны сопровождаться увеличением полетной нагрузки двух имеющихся военных вертолетов для целей воздушной разведки в дополнение к их текущей оперативной деятельности.
As the first elements of guiding principles stated, arrangements should be flexible to be responsive to organizational needs.
В первых элементах руководящих принципов указано: процедуры должны быть гибкими, с тем чтобы отвечать потребностям организаций.
Revise the subparagraph to reflect that regional organizations and arrangements should have the possibility to request that the Security Council hold meetings on certain issues.
Пересмотреть формулировку вышеизложенного подпункта с целью отразить мысль о том, что региональные организации и соглашения должны иметь возможность просить Совет Безопасности о проведении заседаний по тем или иным конкретным вопросам.
Such organizations or arrangements should request non-members
Такие организации или договоренности должны требовать от сторон,
Similar arrangements should also be established at the transboundary level with the support of relevant institutions in the riparian countries.
Подобные мероприятия должны быть осуществлены также и на трансграничном уровне при поддержке соответствующих институциональных структур прибрежных стран.
Such arrangements should also include enhancing the effectiveness of the command
Такие механизмы должны были бы включать повышение эффективности систем командования
The recommendation sets forth that such arrangements should include establishment of sheltered workshops
Рекомендация указывает, что эти меры должны включать организацию специализированных цехов
These arrangements should be developed with staff consultation
Указанные процедуры должны разрабатываться в консультации с персоналом
Workplace arrangements should deliver flexibility for employers
Трудовые соглашения должны быть гибкими для работодателей
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文