ASCERTAINS - перевод на Русском

[ˌæsə'teinz]
[ˌæsə'teinz]
устанавливает
establishes
sets
stipulates
installs
determines
imposes
lays down
specifies
finds
defines
определяет
defines
determines
identifies
specifies
establishes
sets
detects
decides
stipulates
outlines
удостоверяется
is satisfied
shall be certified
ensure
verifies
makes sure
ascertains
check
выясняет
finds out
figures out
discovers
ascertains
clarifies
установит
will establish
determines
will install
will set
finds
would establish
would set
has established
ascertains
will identify

Примеры использования Ascertains на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Brody correctly ascertains that Al-Qaeda intends to hit one of these targets
Броуди правильно констатирует, что Аль-Каида намерена ударить по одной из этих целей,
He or she ascertains the provision of support by both UNFICYP
Он/ она удостоверяет оказание поддержки ВСООНК
It noted that according to article 529- 10 of the Code of Criminal Procedure he"ascertains whether the application or claim meets the conditions of admissibility stipulated in the present article.
Оно отметило, что в соответствии со статьей 529- 10 Уголовно-процессуального кодекса он" проверяет соблюдение условий принятия к рассмотрению ходатайства или протеста, предусмотренных настоящей статьей.
substantive aspects of cases and ascertains that the evidence is available and accurate.
материально-правовые аспекты дел и подтверждает, что имеющиеся доказательства являются достаточными и точными.
the organization ascertains whether the detained person needs any help
содержавшееся под стражей, устанавливает, нуждается ли это лицо в какой-либо помощи,
In exchange, if the President of the Republic ascertains that the House of Representatives has submitted a law containing provisions that are
В свою очередь, если президент республики устанавливает, что Совет депутатов представил закон, содержащий положения, которые носят
authorizes the posting of employees from foreign firms to San Marino ones; ascertains the legitimacy of projectbased contracts.
разрешает перевод сотрудников иностранных предприятий на должности в соответствующие фирмы в Сан-Марино; определяет законность контрактов, заключенных под конкретные проекты.
In order to perform a Transaction, the Bank checks the balance of the Client's currency consolidation account at 10 pm on every business day and ascertains the available funds in the currency consolidation account.
Для совершения операции банк каждый рабочий день в 22. 00 проверяет остаток на валютном сводном счете клиента и определяет имеющиеся на валютном сводном счете свободные средства.
the Administrative Service whose representative ascertains the purpose of the visit
административной службой, представитель которой выясняет цель посещения
other prohibited activity and ascertains the facts in order to substantiate
других недопустимых действий и устанавливает факты, подтверждающие
The Department of Public Prosecutions must investigate the matter by referring the accused person to a specialist in forensic medicine who examines the accused person, ascertains whether he was subjected to physical coercion and prepares a report thereon for submission to the Department of Public Prosecutions.
Государственная прокуратура должна расследовать такой вопрос путем передачи обвиняемого специалисту по судебной медицине, который осматривает обвиняемого, устанавливает, подвергался ли он физическому принуждению, и подготавливает отчет об этом для представления в Государственную прокуратуру.
after hearing the statements of the guardian, he ascertains that the interest of the minor so requires.
выслушав заявления опекуна, он установит, что этого требуют интересы несовершеннолетнего.
In other cases, compulsory treatment may be imposed if a person is unable to care about himself/himself when the medical practitioner ascertains that the person is suffering from mental disorders which might led to serious deterioration of the person's physical health.
В других случаях принудительное лечение может применяться, если какое-либо лицо не в состоянии ухаживать за собой, если врач удостоверится, что данное лицо страдает психическими расстройствами, которые могут привести к серьезному ухудшению состояния физического здоровья данного лица.
Option 5: the Court may proceed if it ascertains that the International Court of Justice has made a finding in proceedings brought under Chapter II of its Statute that an act of aggression has been committed by the State concerned.
Вариант 5: Суд может начать разбирательство, если он убедится в том, что Международный Суд вынес постановление в рамках судопроизводства, осуществляемого на основании главы II своего Статута, о том, что акт агрессии был совершен соответствующим государством.
This is aligned with Article 652 of the civil code that ascertains the assets and property of married spouses as a common property
Это требование согласуется со статьей 652 Гражданского кодекса, в которой устанавливается, что активы и имущество супружеских пар являются совместным имуществом,
The Mission ascertains that all the necessary steps are taken to ensure that its budget is credible
Миссия подтверждает, что приняла все необходимые меры для обеспечения того, чтобы ее бюджет был убедительным
The Government also ascertains that Mr. Abdi could, at any time, apply to the administrative court for a statutory review, or he could seek a writ of habeas corpus, as a means
Правительство утверждает также, что г-н Абди мог в любое время обратиться в административный суд с ходатайством о пересмотре в соответствии с требованием закона принятого в отношении него решения,
the Mines Inspection Department(MID) that enters the application into the Mining Rights Database and ascertains that all necessary documents are present
который вносит ее в базу данных по правам на добычу полезных ископаемых и проверяет, все ли необходимые документы представлены
from subsequent contract signing on behalf of the Bank, any Employee who ascertains this discrepancy may do so.
последующего подписания договора от имени Банка, это может сделать любой Сотрудник, констатировавший данное несоответствие.
the charge operating mode, the LED indicator“Battery Dead” lights when the intelligent battery charger one of the following battery fail conditions ascertains.
включения режима зарядки вспыхивает светодиод„ Batterie spannungslos“( Аккумулятор не под напряжением) в том случае, если интеллектуальное зарядное устройство обнаружит одно из следующих состояний сбоя.
Результатов: 67, Время: 0.0802

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский