BE CONSIDERED ONLY - перевод на Русском

[biː kən'sidəd 'əʊnli]
[biː kən'sidəd 'əʊnli]
рассматриваться лишь
be considered only
be regarded only
only be viewed
be addressed only
examined only
be seen only
only be construed
be dealt with only
be viewed merely
be perceived only
рассматривать лишь
be considered only
be seen only
only be viewed
be regarded only
to address only
be seen solely
deal only
be viewed solely
be considered merely
only examine
приниматься во внимание только
be considered only
считать лишь
only be considered
считаться лишь
only be considered
be considered as merely

Примеры использования Be considered only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
First, imprisonment of women should be considered only as a last resort when all other alternatives are unavailable or are unsuitable.
Во-первых, лишение женщин свободы следует рассматривать лишь как последнее средство, когда все другие альтернативы либо отсутствуют, либо непригодны.
This option should be considered only as a last resort when other measures have been unsuccessful,
Этот вариант должен рассматриваться лишь в качестве крайней меры, когда другие меры не дают успешных результатов,
We believe that visiting missions should be considered only if they are absolutely necessary for the Committee to implement its mandate.
Мы считаем, что вопрос о направлении выездной миссии следует рассматривать лишь в том случае, если это абсолютно необходимо для осуществления Комитетом своего мандата.
prosecutions described in the table can be considered only very preliminary steps.
описанные в таблице, могут рассматриваться лишь как первые шаги.
findings reported should be considered only within the framework of the Special Rapporteur's mandate on religious intolerance
выводы следует рассматривать лишь в контексте мандата по вопросам религиозной нетерпимости
we believe that they should be considered only as a basis for the drafting of new definitions.
что они могут рассматриваться лишь в качестве основы для разработки новых определений.
Extension of the veto to new permanent members should be considered only in the context of curtailment or limitation of its use1 by the current permanent members.
Вопрос о предоставлении права вето новым постоянным членам следует рассматривать лишь в контексте сокращения числа случаев применения или ограничения применения права вето1 нынешними постоянными членами.
it should be considered only a last-resort measure.
ее следует рассматривать лишь как последнюю инстанцию.
The Special Rapporteur believes that migration must not be considered only a matter of security.
Специальный докладчик считает, что миграцию не следует рассматривать лишь с точки зрения обеспечения безопасности.
Treatment based solely on clinical suspicion should be considered only when a parasitologic diagnosis is not possible.
Возможность проведения курса лечения, основанного исключительно на клиническом предположении, следует рассматривать лишь в тех случаях, когда паразитологический диагноз невозможен.
agreed that this should be considered only after more scientific work was completed and published;
это предложение следует рассмотреть лишь после завершения дополнительной научной работы и публикации ее результатов;
And still ball dance can't be considered only as achievement of sports results
И все же бальный танец невозможно рассматривать только как достижение спортивных результатов
Any exception should be considered only on a case-to-case basis
Любое исключение должно рассматриваться только на индивидуальной основе
such delegation of authority should be considered only after the other internal corrective actions have been taken.
возможность передачи этих полномочий следует рассматривать только после принятия других внутренних мер по исправлению положения.
The figures presented should be considered only as estimates and did not prejudge discussions by Member States in the Fifth Committee, nor should they be perceived as being endorsed by Member States.
Представленные цифры следует рассматривать только как предварительные и не препятствующие их обсуждению в Пятом комитете; их не следует рассматривать как одобренные государствами- членами.
Sanctions should be considered only as a last resort
Санкции следует рассматривать только как крайнюю меру
The alternative regarding survivors' benefits should be considered only if similar provisions are approved by the General Assembly for the members of the Court.
Вариант же, предлагаемый для выплат в случае смерти, следует рассматривать только в том случае, если аналогичные положения будут утверждены Генеральной Ассамблеей и для членов Суда.
Consequently, compensatory restoration measures should be considered only where there is sufficient evidence that primary restoration will not fully compensate for any identified losses.
Следовательно, возможность принятия мер по компенсационному восстановлению должна рассматриваться исключительно при наличии достаточных доказательств того, что исходное восстановление не компенсирует в полной мере любых выявленных потерь.
As the only rather effective constraining development of mutation mean can be considered only active and frequent manifestation of all types of spiritual warmth to a mutating individual from other healthy ones.
Единственным достаточно эффективным сдерживающим развитие мутации средством можно считать только активное и частое проявление всех видов душевного тепла к мутировавшему индивидууму со стороны других здоровых.
External candidates may be considered only if no internal or national competitive examination candidate is available.
Кандидатуры внешних соискателей можно рассматривать только в том случае, если нет подходящих внутренних кандидатов или кандидатов, отобранных по итогам национальных конкурсных экзаменов.
Результатов: 150, Время: 0.0873

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский