BE CULTIVATED - перевод на Русском

[biː 'kʌltiveitid]
[biː 'kʌltiveitid]
культивировать
cultivate
foster
nurture
cultivation
be grown
выращивать
grow
raise
plant
cultivate
produce
возделывать
cultivate
tilled
to farm
to grow
cultivation
развивать
develop
promote
build
development
further
expand
evolve
nurture
прививать
to inculcate
instil
to instill
teach
to cultivate
to impart
to vaccinate
to immunize

Примеры использования Be cultivated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The awareness should be cultivated that improved efficiency of the real estate market will generate a clear understanding of
Должно культивироваться понимание того, что повышение эффективности рынка недвижимости будет создавать четкое понимание
a culture of peace must be cultivated at all levels, especially among young people.
добиться прочного мира, необходимо взращивать культуру мира на всех уровнях, особенно среди молодежи.
how it can be cultivated to optimize inputs,
как его можно совершенствовать для оптимизации затрат,
The creative faculty should be cultivated and developed as both a great aid to,
Творческая способность должна культивироваться и развиваться, как помощь духовному росту,
whose lands couldn't be cultivated because of military operations.
чьи земли невозможно было возделать из-за стрельбы.
Moreover, the existence of mines in their soil aggravates the paucity of such resources as it transforms arable lands into areas that cannot be cultivated.
Кроме того, наличие мин на их земле обостряет дефицит таких ресурсов, поскольку он превращает плодородные земли в районы, которые невозможно обрабатывать.
pests and can be cultivated without irrigation.
вредителям и может выращиваться без дополнительного орошения.
can either grow naturally or be cultivated by man.
могут либо вырастать естественным путем, либо культивироваться человеком.
It is considered a cold-resistant variety and can be cultivated at an altitude of up to 1000 meters.
Считается сортом устойчивым к холодам и может произрастать на высоте до 1000 метров.
Thus, a multidisciplinary approach should, in particular, be cultivated in courts and among the judiciary to child victim cases.
Такой междисциплинарный подход к рассмотрению случаев виктимизации детей должен в особенности культивироваться в судах и среди работников системы правосудия.
In addition, the decision had been taken to grant prisons plots of land which could be cultivated as kitchen gardens by detainees to improve their everyday fare.
Кроме того, было решено выделить тюрьмам земельные участки, которые могут возделываться заключенными как огороды, чтобы улучшить их пищевой рацион.
be brought about and">gender egalitarian attitudes can be cultivated.
гендерные эгалитарные отношения могут быть культивированы.
Cannabis can be cultivated in different environments
Каннабис можно культивировать в различных условиях
which is the upper limit of land area that can be cultivated with manual labour using simple hand tools.
является верхним пределом для земельного участка, который можно возделывать вручную с использованием простых орудий труда.
every experience that induces him to aspire towards a more spiritual way of life should be cultivated….
побуждающий нас стремиться к более духовному, полноценному образу жизни- все это нам следует культивировать….
that it can be cultivated with little maintenance on small plots,
которое можно культивировать при минимальном уходе на небольших участках земли
An estimated 205 million square metres of the arable land of the region cannot be cultivated because of landmines. The implementation of humanitarian programmes, including settlement rehabilitation programmes,
Примерно 205 миллионов квадратных метров пахотных земель в этом регионе не подлежат возделыванию ввиду наличия наземных мин. Серьезным препятствием для осуществления гуманитарных программ, в том числе программ расселения
Given the limited land areas that could be cultivated in the United Arab Emirates, the country had shifted towards aquatic
В связи с тем, что число земель, пригодных для возделывания, в Объединенных Арабских Эмиратах очень мало, страна перешла на аквафермерство
wished to know what part of that percentage corresponded to land that could actually be cultivated.
контролируется ими, и хотел бы знать, какую часть этой доли составляют реально пахотные земли.
talent of Russian experts that should be cultivated and revealed.
таланте российских специалистов, которые необходимо поддерживать и раскрывать.
Результатов: 57, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский