BE ROOTED - перевод на Русском

[biː 'ruːtid]
[biː 'ruːtid]
корениться
be rooted
be anchored
stem
быть укоренено
be rooted
быть искоренено
be eradicated
be rooted
be eliminated
укореняться
to take root
be rooted
кроются
lie
is
are rooted
hide
are found
уходить корнями
rooted

Примеры использования Be rooted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
All this must be rooted out completely so that in place of the current Sodom and Gomorrah the Kingdom of God may now come upon the earth!
Все это нужно вырвать с корнем, дабы вместо Содома и Гоморры настало Царство Божье на Земле!
but should be rooted in systemic change.
а должен основываться на последовательных преобразованиях.
they must be rooted in national priorities,
цели должны основываться на национальных приоритетах,
development must be rooted in the principles of respect for human rights,
должны основываться на принципах уважения прав человека,
such reform should be rooted in an ongoing dialogue with civil society and human rights groups.
регулирующих пенитенциарную систему, и основой такой реформы должен стать постоянный диалог с гражданским обществом и правозащитными группами.
nutrition policies must be rooted in strong governance,
питания должна основываться на сильном управлении,
Asherah, and Ba'al, may be rooted in earlier Canaanite religion,
т. д. возможно имеют корни в ранней ханаанитской религии,
At the same time, the overall preparations for UNCTAD XI should be rooted in the follow-up to UNCTAD X and the Mid-term Review.
В то же время общий процесс подготовки к ЮНКТАД ХI должен обусловливаться последующими мероприятиями во исполнение решений ЮНКТАД Х и среднесрочным обзором.
the app is available for only android smart-phones(Device must be rooted or it won't even start).
приложение доступно только для андроид смартфонов( Устройство должно быть укоренены или он не будет даже начать).
must be rooted in a sustainable socio-economic base.
должна опираться на устойчивую социально-экономическую базу.
The basis for that approach is the understanding that the response to climate change should be rooted in sustainable development
Основой для такого подхода служит осознание того, что отклик на изменение климата должен корениться в устойчивом развитии
Effective reform in a global institution such as the United Nations must be rooted in a broad consensus on the main features of the new global environment
Эффективная реформа в таком всемирном учреждении, как Организация Объединенных Наций, должна корениться в широком консенсусе в отношении главных особенностей новой глобальной среды
to exploit forest products at an unsustainable level may be rooted in poverty and in some places, owners may face pressures to sell
чрезмерной эксплуатации продукции лесной промышленности, возможно, кроются в бедности; в некоторых районах владельцы лесных угодий могут ощущать на себе давление,
their essential elements may be rooted in international custom
их существенные элементы могут уходить корнями в международный обычай
must be rooted in those agreements.
согласно INFCIRC/ 540,- должен корениться в этих соглашениях.
It may be rooted in irrational tendencies and based on what may be called"pseudo-signals" for positions in commodity markets,
Оно, возможно, коренится в иррациональных наклонностях и основано на так называемых<<
the private sector to increase their role in support of a culture of peace that must be rooted in the minds and hearts of people, and especially those of young people?
частного сектора в усилиях по поддержке культуры мира, которая должна укорениться в умах и сердцах людей, особенно молодежи?
principles for cooperation between these organizations has to be rooted in an objective assessment of the situation
принципы сотрудничества между этими организациями должны основываться на объективной оценке ситуации
His Government had always maintained that an international criminal court should be rooted in reality, not an ideal,
Правительство Китая всегда считало, что международный уголовный суд должен основываться на реальности, а не на идеале,
To achieve this, reform must be rooted in consensus on the role of the Organization as envisaged in the Charter
Для достижения этих целей реформа должна опираться на консенсус в вопросе роли нашей Организации,
Результатов: 57, Время: 0.0617

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский