ОПИРАТЬСЯ - перевод на Английском

build
построить
создание
опираться
строительство
развивать
основываться
наращивать
укреплять
формировать
налаживать
rely
полагаться
опираться
рассчитывать
основываться
ссылаться
пользоваться
зависеть
прибегать
ориентироваться
расчитывать
draw
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
rest
отдых
остальное
остаток
покой
весь остальной
лежать
остальной части
reliance
опора
использование
полагаться
зависимость
доверие
упор
опираться
применение
упование
в степени
to lean
наклоняться
опираться
прислониться
налегать
склонившись
lean
be supported
быть поддержка
поддержка
relying
полагаться
опираться
рассчитывать
основываться
ссылаться
пользоваться
зависеть
прибегать
ориентироваться
расчитывать
built
построить
создание
опираться
строительство
развивать
основываться
наращивать
укреплять
формировать
налаживать
drawing
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить
building
построить
создание
опираться
строительство
развивать
основываться
наращивать
укреплять
формировать
налаживать
drawn
рисовать
использовать
опираться
жеребьевка
основываться
дро
вничью
черпать
задействовать
обратить

Примеры использования Опираться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Они должны опираться на следующие принципы.
These should be based on the following principles.
План должен опираться на соответствующую политику и нормативную базу в области образования.
The plan should be supported by the appropriate education policy and frameworks.
Любой диалог должен опираться на принцип универсальности прав человека.
Any dialogue must build on the universality of human rights.
Внедрение пенсионной реформы в Украине должно опираться на демографические, правовые
Introduction of the pension reform in Ukraine should rest on demographic, legal
Если же выборка не является истинно случайной, опираться на полученные интервалы нельзя 9.
If your sample is not truly random, you cannot rely on the intervals 9.
Опираться на имеющиеся у предприятия экспертные знания и/ или знания независимых внешних экспертов в области прав человека;
Draw on internal and/or independent external human rights expertise;
В своих действиях он должен опираться на формирование консенсуса и выработку коллективных обязательств.
Its actions should be based on consensus-building and collective commitment.
Добавить в значительной степени опираться мышечной массы еще уменьшается жира.
Include considerably to lean muscular tissue mass yet decreases physical body fat.
По-прежнему опираться на поле или stébélko( foto).
Still rest on the field, nor a blade(foto).
Он будет опираться, насколько это возможно, на местный потенциал.
It will build as much as possible on local capabilities.
Данные усилия должны опираться на расширяющееся международное сотрудничество.
These efforts should be supported by increased international cooperation.
Политика в отношении жертв может сейчас опираться на точные данные.
The victims' policy could currently rely on accurate data.
Опираться на дополнительную информацию.
Relying on additional information.
Опираться на каналы информации из внутренних
Draw on feedback from both internal
Опираться на солидную научную
Be based on a solid scientific
Они получили так много способов по книгам опираться на нежелательны.
They got so many ways on the books to lean on an undesirable.
Шипы рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер и опираться на поверхность пола.
The spike feet are designed to pierce carpet and rest on the floor surface.
Мы считаем, что можем создать платформу, на которую мы сможем опираться в будущем.
We believe we can create a platform on which we can build for the future.
ответственность должны опираться на информацию и данные.
accountability must be supported by information and data.
NordFX будет опираться на.
NordFX will rely on.
Результатов: 2886, Время: 0.1717

Опираться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский