BE UNDERPINNED - перевод на Русском

[biː ˌʌndə'pind]
[biː ˌʌndə'pind]
опираться
build
rely
draw
rest
reliance
to lean
be based
be supported
be underpinned
лежать
lie
be
rest
lay
underpin
be based
underlie
быть поддержано
be supported
be upheld
be concurred
be maintained
be underpinned
be sustained

Примеры использования Be underpinned на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Recruitment and promotion policies should be underpinned by the principle of"meritocracy with equity and representation" and developed to improve staff capabilities
Политика в области набора и продвижения по службе должна основываться на принципе<<
gas sector may be underpinned as well by foreign investors' plans to implement the existing projects
газодобычи в дальнейшем могут способствовать также планы иностранных инвесторов, связанные с продолжением реализации существующих
which must be underpinned by predictable, reliable
которую необходимо укреплять предсказуемыми, надежными
4.9 in the context of Article 4.7 of the Convention and be underpinned by the principles of equity and common but differentiated responsibilities;
4. 4, 4. 5, 4. 8 и 4. 9 в контексте статьи 4. 7 Конвенции, и основываться на принципах справедливости и общей дифференцированной ответственности;
the latter should reflect the Rio+20 outcome document and be underpinned by the principle of common
отразить положения итогового документа<< Рио+ 20>> и основываться на принципе общей,
such policies should be underpinned by strategies that align economic,
такая политика должна опираться на стратегии, выравнивающие экономические политики,
policies addressing the sustainability of tourism can be underpinned by aligning tourism strategies closely to other,
связанная с обеспечением устойчивого развития туризма, может быть основана на проведении стратегии туризма в более тесное соответствие с другими,
religions must be underpinned by the recognition of the universality of human rights,
религиями должен базироваться на признании универсальности прав человека,
Effective law enforcement measures must be underpinned by a substantive socioeconomic component,
Действенные правоохранительные меры необходимо поддержать весомой социально-экономической составляющей,
The growth of a dynamic private enterprise sector should be underpinned by an appropriate economic,
Рост динамичного частного сектора следует обеспечивать на основе надлежащих экономических,
New legally binding multilateral disarmament verification measures should be underpinned by a reaffirmation of a global moratorium on fissile material production for nuclear weapons, pending the conclusion of a non-discriminatory, multilateral
Новые юридически обязывающие многосторонние меры контроля за ядерным разоружением должны осуществляться на основе еще более строгого глобального моратория на производство ядерного материала для целей ядерного оружия до заключения недискриминационного,
and( e) be underpinned by human rights principles
и e основываться на принципах прав человека
it should be underpinned that the safeguard of family life is a Government's concern,
женщин следует подчеркнуть, что забота о семейной жизни рассматривается правительством
These strategies are underpinned by a diverse and carefully designed policy mix.
Эти стратегии основываются на той или иной комбинации различных тщательно выверенных политических мер.
Our objectives are underpinned by five corporate strategic pillars.
В основе наших целей лежат пять основополагающих стратегических корпоративных элементов.
The approach of Human Resources is underpinned by a set of"people principles.
Подход в области людских ресурсов основан на перечне<< кадровых принципов.
The system of real property administration is underpinned by a comprehensive legal framework.
Система управления недвижимостью опирается на комплексную нормативно- правовую основу.
His Government's approach was underpinned by the principles of integration into society
Подход его правительства зиждется на принципах интеграции в общество
The High Commissioner's proposal is underpinned by several principles.
Предложение Верховного комиссара зиждется на нескольких принципах.
These thematic priorities are underpinned by four core cross-cutting objectives.
Эти приоритетные темы опираются на четыре основные сквозные цели.
Результатов: 43, Время: 0.0525

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский