BE THE RESPONSIBILITY - перевод на Русском

[biː ðə riˌspɒnsə'biliti]
[biː ðə riˌspɒnsə'biliti]
является обязанностью
is the responsibility
is an obligation
is a duty
is responsible
was obligatory
быть обязанностью
be the responsibility
быть ответственностью
be the responsibility
быть возложены
be entrusted
be assigned
be vested
be given
be conferred
be charged
be imposed
be attributed
be the responsibility
be placed
возложить ответственность
responsibility
to assign responsibility
responsible
blame
to incriminate
являться ответственностью
будет отвечать
will be responsible
will meet
would be responsible
would meet
will respond
will be in charge
will have responsibility
will answer
would respond
would be in charge
нести ответственность
responsible
liable
bear responsibility
the responsibility
assume responsibility
incur responsibility
be held accountable
be held liable
assume liability
to be answerable
являться обязанностью
be the responsibility
быть долгом

Примеры использования Be the responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
bearing in mind that family planning should be the responsibility of both partners.
учитывая, что планирование семьи должно быть обязанностью обоих партнеров.
Assisting the Yemeni Government to produce this review should be the responsibility of the United Nations country team.
За оказание помощи правительству Йемена в подготовке этого обзора будет отвечать страновая группа Организации Объединенных Наций.
The expert from OICA opposed the provisions on colour specifications in Regulation No. 48 because such provisions should not be the responsibility of vehicle manufacturers.
Эксперт от МОПАП выразил несогласие с положениями относительно характеристик цвета, содержащимися в Правилах№ 48, так как за обеспечение их соблюдения не должны нести ответственность изготовители транспортных средств.
the elimination of all forms of racial intolerance should be the responsibility of every State.
поэтому ликвидация всех форм расовой нетерпимости должна быть долгом каждого государства.
It should be the responsibility of the State to prosecute criminals: the Court's role should be to complement the State's judicial system
Преследование преступников должно являться обязанностью государства: роль Суда должна состоять в дополнении судебной системы государства,
Setting up a centrally managed metadata system should be the responsibility of the management of the statistical office.
Создание централизованно управляемой системы метаданных должно являться обязанностью руководства статистического агентства.
The Committee was also informed that it would therefore be the responsibility of managers to ensure that staff are given every opportunity to avail themselves of their entitlement to such leave.
Комитет был также информирован, что с учетом этого руководители будут отвечать за обеспечение того, чтобы сотрудникам предоставлялись все возможности для использования своего права на такой отпуск.
Compliance with the said Policy shall be the responsibility of each employee of Myronivsky Hliboproduct PJSC regardless of the position.
Соблюдение данной Политики является ответственностью каждого сотрудника ПАО« Мироновский хлебопродукт» независимо от его должности.
financing mechanisms be the responsibility of the fund managers,
механизмов финансирования были возложены на заинтересованных менеджеров фондов,
Financing for sustainable forest management could not be the responsibility solely of Governments if global objective 2 was to be met.
В интересах достижения глобальной цели 2 нельзя возлагать ответственность за финансирование неистощительного ведения лесного хозяйства лишь на правительства.
All cabling and connections up to the Interconnection Point(Customer's network) shall be the responsibility of Customer, and any related maintenance shall be performed by Customer.
Все кабели и подключения до Точки Соединения( Сети Заказчика) являются ответственностью Заказчика и должны осуществляться Заказчиком.
Mali stated that costs of proceedings should be the responsibility of the author of the complaint, who should be reimbursed if the complaint was found to have merit.
Мали заявило, что связанные с процедурой расходы возлагались бы на заявителя, который снова вступил бы в свои права в случае признания его жалобы обоснованной.
Damages due to production malfunction, loss of data, or other damages occurring while using this product shall not be the responsibility of the manufacturer.
Производитель не несет ответственности за ущерб вызванный производственными неисправностями, за потери данных и за иной ущерб возникший во время использования устройства.
Likewise, nuclear disarmament should also be the responsibility both of States that have nuclear weapons
Аналогичным образом, ядерное разоружение также должно стать ответственностью как тех государств, которые обладают ядерным оружием,
In particular, such investigations should be the responsibility of an independent body,
В частности, за проведение таких расследований должен отвечать независимый орган,
It should be the responsibility of each Member State and international organization to protect
Ответственность за защиту и поощрение всех прав человека
The design of a strategy to combine growth with redistribution should be the responsibility of the African countries themselves;
Разработка стратегии, сочетающей рост с перераспределением, должна являться задачей самих африканских стран,
Thus, the security of the Caribbean must be the responsibility of the developed North as much as it is our own responsibility..
Поэтому развитый Север несет не меньшую ответственность за безопасность карибских стран, чем сами карибские страны.
Monitoring or reviewing the implementation of those instruments will soon be the responsibility of separate bodies,
Контроль или наблюдение за осуществлением этих документов вскоре войдет в обязанности отдельных органов,
While operational matters should basically be the responsibility of the force commander,
Ответственность за оперативные вопросы в основном должна лежать на командующем силами,
Результатов: 94, Время: 0.099

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский