BE WAIVED - перевод на Русском

[biː weivd]
[biː weivd]
отказаться
refuse
abandon
to give up
opt out
withdraw
decline
reject
cancel
be waived
desist
быть отменены
be cancelled
be abolished
be lifted
be repealed
be removed
be waived
be revoked
be eliminated
be discontinued
be reversed
быть снято
be removed
be withdrawn
be waived
be lifted
is removable
be deleted
be undone
быть отказано
be refused
be denied
be prevented
be withheld
be rejected
be waived
be declined
be excluded
be deprived
be prohibited
быть отклонено
be rejected
be dismissed
be denied
be waived
being turned down
be refused
отказ от права
waiver of the right
disqualification
be waived
refusal of the right
освобождаться от
be exempt from
be released from
be waived
be absolved
free themselves from
be immune from
be relieved of
быть освобождена от
be exempted from
be released from
be excused from
быть отменено
be withdrawn
be cancelled
be revoked
be abolished
be lifted
be reversed
be waived
be undone
be eliminated
be overturned
быть отменен
be cancelled
be lifted
be abolished
be waived
be repealed
be reversed
be revoked
be quashed
be withdrawn
be derogated

Примеры использования Be waived на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
these payments can be waived.
эти выплаты могут быть отменены.
Not every criminal case has to go through all these stages e.g. legal remedies may be waived.
Не всякое уголовное дело проходит через все эти стадии например, в средствах правовой защиты может быть отказано.
and may be waived only in writing.
от них можно отказаться только в письменной форме.
Please comment on information transmitted to the Committee that criminal responsibility of perpetrators of torture may be waived under the President's authority as Commander-in-Chief.
Просьба прокомментировать полученную Комитетом информацию о том, что лица, совершившие пытки, могут освобождаться от уголовной ответственности по решению Президента как Верховного главнокомандующего.
the above requirements may be waived by the Chairman of the Standing Committee;
упомянутые выше требования могут быть отменены Председателем Постоянного комитета;
where liability could not be waived.
и когда от ответственности нельзя отказаться.
an obligation to examine whether certain national laws must be waived in the event of a disaster.
решать, могут ли определенные национальные законы быть отменены в случае бедствия.
Waiver- Any of the above conditions can be waived(ignored) if you get permission from the copyright holder.
Отказ- Любое из перечисленных выше условий может быть отменено, если вы получили на это разрешение от правообладателя.
In this case, and where there is sufficient justification, the 10-day window condition may be waived and the pass level applied at 28 days4.
В этом случае и при наличии достаточного основания от условия проведения испытания в течение десяти дней можно отказаться и для достижения необходимого уровня можно применять 28дневный период4.
can be waived.
540, могут быть отменены.
This prohibition may be waived only upon an order of the court or other competent organ,
Запрет на раскрытие подобной информации может быть отменен только постановлением суда
Moreover, this condition may be waived by Municipal Authority of the Capital City of Prague
Кроме того, это требование может быть отменено городскими властями столицы Праги
where it can be waived without prejudice to the purpose for which it is accorded, shall lie with the Secretary-General.
когда от него можно отказаться без ущерба для цели его предоставления.
Public officials either enjoyed specific immunities that could be waived or suspended in certain circumstances
Публичные должностные лица либо пользуются отдельными видами иммунитета, который может быть отменен или временно отозван при определенных обстоятельствах,
which may not be waived by contract.
которое не может быть отменено на основании контракта.
which could not be waived.
от выполнения которых отказываться нельзя.
it may be waived and consent given to the exercise of jurisdiction.
от него можно отказаться и дать согласие на осуществление юрисдикции.
This prohibition may be waived only upon an order of the court
Этот запрет может быть снят только по постановлению суда
The visa fee may be waived or reduced in individual cases,
Визовый сбор может быть отменен или сокращен в отдельных случаях,
In many contexts, it will be most appropriate to do so through legal protections that may not be waived by contract.
Во многих случаях это целесообразнее всего делать с помощью правового режима защиты, действие которого не может быть отменено на основании контракта.
Результатов: 209, Время: 0.1089

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский