CALMER - перевод на Русском

['kɑːmər]
['kɑːmər]
спокойнее
calmer
quieter
easy
safer
calmly
peace
успокоился
calmed down
settled down
relaxed
успокоиваясь
calmer
спокойней
easy
calmer
quieter
поспокойнее
quieter
calmer
спокойствие
calm
peace
tranquility
tranquillity
calmness
serenity
quiet
quietude
quietness
composure

Примеры использования Calmer на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Thankfully, on the lake, I would found calmer water.
К счастью, на озере я нашел спокойную воду.
Foreign-exchange markets continue to readapt, but within a calmer environment than before.
Продолжение реадаптации валютных рынков в более спокойных условиях.
make all nations calmer.
исцелить мир и успокоить народы.
Many have died in calmer seas than this.
Многие погибали и на более спокойном море.
There are examples of a calmer approach. "Don't worry so much.
Есть примеры и еще более спокойного подхода.
Go buy yourself a pin, and keep sitting on it. Maybe you will get calmer.
Купи себе кол осиновый, сядь и сиди на нем это тебя успокоит!
It always makes me feel that little bit calmer.
Это всегда немного меня успокаивает.
The farther and calmer you will dive,
Чем дальше и спокойнее вы будете погружаться,
It will help to become calmer, learn to be tolerant of others,
Она поможет стать спокойнее, научит быть терпимее к окружающим,
he would grow a little calmer.
я мог задержаться и чтобы он немного успокоился.
Top"I'm not well; I have grown irritable," said Nikolay Levin, getting calmer and breathing painfully;"and then you talk to me of Sergey Ivanovitch
Top- Я нездоров, я раздражителен стал,- проговорил, успокоиваясь и тяжело дыша, Николай Левин,- и потом ты мне
I was calmer and my relationships were much better,
Я стала спокойнее и отношения с людьми стали гораздо лучше,
I'm not well; I have grown irritable," said Nikolay Levin, getting calmer and breathing painfully;"and then you talk to me of Sergey Ivanovitch
Я нездоров, я раздражителен стал,- проговорил, успокоиваясь и тяжело дыша, Николай Левин,- и потом ты мне говоришь о Сергей Иваныче
You will find everything you need to make the morning rush calmer and evening baths even more relaxing.
Вы найдете все, что вам нужно сделать утренний пик спокойнее и вечерние ванны еще более расслабляющим.
The key to a harmonious workspace is space to think, a calmer working environment will improve productivity.
В основе гармоничного рабочего пространства- достаточно места для уединенных размышлений: спокойствие на рабочем месте поможет повысить производительность.
so the baby will be calmer.
так малышу будет спокойнее.
you continue to feel calmer and more at rest.
вы продолжаете чувствовать спокойствие и расслабление.
After the turbulence of preceding months, July was much calmer and platinum settled between $1,200 and $1,260 with few excursions outside this range.
После событий предыдущих месяцев июль был значительно спокойней, и платина зафиксировалась в промежутке 1200- 1260$ с незначительными выходами за эти границы.
schoolbag to be little calmer for your madcap.
быть за своего сорванца хоть немного спокойнее.
Herat, which suffered a great deal during the war have been much calmer during the transitional period.
в значительной степени пострадавших во время войны, была в переходный период намного спокойней.
Результатов: 119, Время: 0.1431

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский